Ваша компания имеет бизнес в России дуолинго

Бизнес-кейс Duolingo | Как масштабировать бизнес?

За два года Duolingo выросла с 4 до 50 миллионов изучающих языки во всем мире. Как компания Duolingo справилась с проблемами создания языковых курсов?

Это первый раз, когда они делятся историей сообщества и дают нам глубокое представление о проблемах и победах, с которыми они столкнулись при создании массивного движка контента на базе сообщества.

Duolingo — это бесплатный онлайн-инструмент для изучения языков, которым с момента запуска два с половиной года назад воспользовались более 50 миллионов человек.

Duolingo решили привлечь сотни миллионов людей, которые хотели изучать новый язык, но не имели денег для приобретения дорогих курсов, — создав бесплатное приложение.

Сервис разработан так, что по мере прохождения уроков пользователи параллельно помогают переводить веб-сайты, статьи и другие документы.

Рассмотрим историю Duolingo от Кристин Михельсен-Корреа, главы сообщества в организации.

Как они так быстро масштабируются?

Благодаря сотням добровольцев и волонтеров Duolingo смогла расширить возможности разработки новых курсов, тестирования и распространения информации о новых языках. Под добровольцами подразумеваются пользователи сервиса, которые хотят участвовать в проекте по созданию курсов и делают это на безвозмездной основе.

Реально ли выучить язык на Duolingo? Обзор приложения для изучения иностранных языков

Со временем организация действительно разрослась до такой степени, что смогла разрабатывать контент силами своей собственной команды. Однако это произошло не в одночасье — они начали с малого.

«В самом начале нашего пути мы думали о способах расширения языковых курсов», — пояснила Кристина.

Для разработки курсов у Duolingo было много людей в своей собственной команде. Процесс разработки был долгим и трудоемким, и при этом его нельзя было масштабировать.

«В сообществе были и участники, говорящие на двух языках, которые хотели добавить языковые курсы. Однако Duolingo не думали разрабатывать эти курсы из-за недостаточного размера команды».

Поэтому участникам с идеей внедрения новых языков приходилось думать вне офиса. Они обратились к пользователям курсов Duolingo и создали «инкубатор» (сервис Duolingo Incubator).

Он позволил масштабировать весь механизм создания курсов путем привлечения добровольцев с целью дать им возможность преподавать те языки, которые они знают.

Этапы работы «инкубатора»

Начало

Подача заявки волонтерами. Существует формальный нетрудоемкий процесс подачи заявки для людей, заинтересованных в волонтерстве в «инкубаторе».

Создание курса

  • Фаза 1: Курсы, которые еще не выпущены — это курсы на стадии разработки, пока недоступные для тестирования.
  • Фаза 2: Курсы выпущены в бета-версии – этап начинается, когда разработка завершена и курс выпущен в открытый доступ. В это время команда начинает работу над улучшением учебных материалов с помощью получения отзывов от пользователей и тестеров.
  • Фаза 3: Курсы, завершенные бета-версией — на этом этапе уже отполированы все недостатки.

Выпуск курса в мир

При этом, члены Duolingo продолжают собирать отзывы сообщества.

Проблемы создания стратегии

Экспериментируя и расширяя «инкубатор», они определили несколько общих проблем, с которыми сталкиваются создатели сообществ при разработке масштабируемых программ пользовательского контента, и стали работать над их разрешением.

Рассмотрим каждую проблему создания стратегии, генерируемой пользователями ресурса, отдельно и посмотрим, как Duolingo подошли к их решению.

1. Разный вклад волонтеров

Что касается структуры волонтерских программ, Кристина говорит, что они выбирают лучших лидеров в процессе подачи заявок, а затем позволяют им работать вместе с командой Duolingo.

Однако не каждый может внести свой вклад таким образом. Для участия требуется большая вовлеченность волонтера в процесс.

Но по-прежнему важно давать людям возможность внести свой вклад и сделать так, чтобы каждый участник чувствовал, что его вклад важен.

Как это сделать?

  1. Дать возможность выбора способа внесения вклада в общее дело. Наряду с тем, что Duolingo дает волонтерам возможность создавать контент для курсов, они также предлагают и другие способы участия в проекте.
  2. Оказывать помощь с технической стороной вопроса. «Duolingo помогает добровольцам с бета-тестированием, проходя курс и выявляя ошибки в процессе обучения», — объясняет Кристина.

Как структурировать процесс отбора?

  1. Сначала Duolingo экспериментировали с форумами, которые сегодня существуют и процветают на многих языках. «Мы многое узнали об основных правилах форумов: всегда следите за тем, чтобы все понимали, почему они вносят свой вклад и каковы цели».
  2. «Мы дали нашим внутренним языковым экспертам роль менеджеров, и они стали отвечать за наставничество волонтеров, которые обращались в «инкубатор».

2. Поддержание высокого качества контента

Качество было серьезной проблемой, однако процесс подачи заявки помогает вывести на передний план самых лучших участников.

Как обеспечить высокое качество контента?

  1. Лидерство. Duolingo привлекает своих талантливых штатных лингвистических экспертов, чтобы помогать сотрудникам компании. Сотрудник, имеющий опыт в создании языковых курсов, вы свою очередь, становится наставником и направляется в языковую команду. Это помогает оптимизировать процесс и способствует вовлечению и улучшению качества контента.
  2. Постоянное общение между командами — создание чувства общности. Была создана система чата, чтобы каждая команда, разрабатывающая курс, имела собственное место для общения друг с другом. Коммуникация в более крупных сетях волонтеров способствует высокому качеству и поддерживает мотивацию людей. Также есть глобальный чат и чат, где люди делятся друг с другом информацией; место, где делятся советами и даже мотивационными гифками.

В результате между незнакомцами создается настоящее сообщество, и их связь — это их страсть к языкам. Убедившись, что участники испытывают сильное чувство общности, они чувствуют себя более обязанными делать действительно хорошую работу, которая поддерживает высокое качество контента.

3. Упрощение внесения вклада

Для упрощения процесса была введена трехэтапная структура для запуска курса. На каждом этапе внутренние лидеры помогают волонтерам и поддерживают работу платформы.

Этап 1. Создание контента

Это основная часть, когда сообщество волонтеров переводит фразы и предложения снова и снова, чтобы создать контент. Это становится частью продукта.

«Среднее время, необходимое для создания курса, готового к бета-тестированию, составляет три месяца. В течение этого времени волонтеры проводят в среднем пять часов в неделю, участвуя в жизни сообщества, а многие тратят гораздо больше времени на участие».

Duolingo должны следить за тем, чтобы время волонтеров было потрачено не зря, поэтому внутренняя команда заботится о технических аспектах создания курсов.

Этап 2. Модерация контента

На этом этапе курсы открыты для бета-учащихся, которые оставляют отзывы. Авторы вносят изменения и продолжают улучшать курс.

Этап 3. Запуск и итерация (повторение)

Обратная связь предоставляется после того, как курс полностью запущен. Оставить отзыв всегда легко, и участники получают инструменты, необходимые для внесения изменений от имени Duolingo.

4. Управление несколькими языками

Одна из сложных частей создания глобального движка контента на таком большом количестве языков заключается в том, что языков существует множество.

Вместо того, чтобы создавать один большой форум для всех участников, они создали чаты на разных языках для команд волонтеров, чтобы участники могли комфортно общаться друг с другом во время курса на одном установленном языке. Это позволяет им создавать дух товарищества вокруг языков.

За пределами «инкубатора» учащиеся и участники могут также выступать на определенных языковых форумах на сайте Duolingo, а затем переходить на один из основных дискуссионных форумов Duolingo для обсуждения других тем.

5. Сохранение вовлеченности участников

«Мы делаем все от нас зависящее, чтобы волонтерство было полезным и увлекательным», — говорит Кристина.

Как они поддерживают темп и #мотивацию?

  1. Сотрудничество, а не конкуренция. Одним из ключевых инструментов взаимодействия, которые они используют, являются этапы создания курса. Все работают вместе, чтобы достичь следующего этапа, создавая модель сотрудничества, которая стимулирует групповую работу, а не индивидуальный вклад. Когда группа повышается, они повышаются вместе.
  2. Веселое соревнование среди языковых групп. Члены сообщества могут отслеживать свой прогресс и сравнивать себя с другими командами. Это создает здоровую конкуренцию, которая побуждает различные языковые сообщества работать над тем, чтобы представить себя в более позитивном свете.

Кроме того, «вся команда Duolingo постоянно взаимодействует с сообществом волонтеров. В этот процесс вовлечены даже инженеры, и все они известны в сообществе по имени».

6. Определение стимулов для участия

При таком разнообразии культур и языков создание стимулов может быть непростой задачей. То, что мотивирует кого-то в США, может не мотивировать кого-то в России или Бразилии. Однако команда обнаружила, что есть несколько ключей к #успеху при определении стимулов.

Стимулы для глобальных сообществ

  1. Признание. Когда вы переходите на страницу курса, вы увидите имена добровольцев, которые внесли свой вклад в создание этого языкового направления.
  2. Отдача. В случае с Duolingo люди хотят обучать своему языку других. Это предмет гордости.
  3. Личностный рост. Убедитесь, что люди постоянно учатся. На Duolingo процесс создания курсов представляет собой интересную технологическую задачу. Люди много узнают о том, как устроены языковые курсы.

Есть много способов стимулировать участие, но лучшие из них это те, которые вызывают самое глубокое вовлечение, — это те, которые являются лично важными для человека, участвующего в проекте: признание, отдача и рост.

ТОП-6 советов от Duolingo

  1. Поймите, что участники будут заинтересованы в содействии в разной степени, будут иметь разные возможности как временные, так и мотивационные, поэтому предлагайте несколько способов внести свой вклад (от небольшого до масштабного).
  2. Вы можете поддерживать качество пользовательского контента на высоком уровне, убедившись, что сильный лидер дает рекомендации и создает чувство общности между участниками сообщества.
  3. Никогда не просите участников сделать слишком много. Позвольте им сосредоточиться на содержании, при этом устранив как можно больше технологических барьеров.
  4. При работе с сообществом, состоящим из очень разных групп (например, групп с языковым барьером), хороший подход — разбить эти группы на подсообщества, чтобы они чувствовали себя комфортно.
  5. Чтобы поддерживать участие членов сообщества, создавайте совместные вознаграждения или вознаграждения, которые стимулируют группу в целом, а не только отдельных лиц. Вы также можете создать конкуренцию между группами, укрепляя связи внутри каждой группы, поскольку они будут больше чувствовать себя командой.
  6. Пытаясь побудить членов сообщества вносить свой вклад, сосредоточьтесь на внутренних стимулах, поскольку они окажут наибольшее влияние.

«По мере роста вам нужно иметь немного больше структуры. Вам предстоит многое сделать, и нужно убедиться, что все работают вместе».

Если статья была вам интересна — ставьте лайк, подписывайтесь на мой сайт и приобретайте новые знания.

До встречи в следующей интересной истории успеха!

#бизнес #финансы #приложение #история успеха #личностный рост

Источник: vtop21.ru

IPO Duolingo Inc. на 459 млн $: обзор компании и финансовые показатели

Здравствуйте, уважаемые читатели проекта Тюлягин! Сегодня мы поговорим об IPO Duolingo Inc.. В статье Вы узнаете основные параметры выхода компании Duolingo Inc. на биржу NASDAQ, в том числе дату и цену размещения IPO, количества акций, тикере на бирже и других. Также в статье рассмотрены основные перспективы и риски участия в Duolingo Inc., а также финансовые показатели компании.

Ознакомится с другими предстоящими IPO Вы можете в специальном календаре IPO на нашем сайте. Для того чтобы не пропустить новые IPO подписывайтесь на наш Телеграм канал, посвященный IPO.

IPO Duolingo Inc. на 459 млн $ обзор компании и финансовые показатели

  • IPO Duolingo Inc.: краткий обзор
  • О компании Duolingo Inc.
  • Финансовые показатели Duolingo Inc.
  • Предупреждение о рисках участия в IPO

IPO Duolingo Inc.: краткий обзор

Ожидаемая дата начала торгов: 28 июля 2021

Диапазон цены акций: $85.00 — $95.00

Количество предлагаемых акций: 5.1 млн

Общее количество акций: 35,89 млн

Тиккер: DUOL (биржа NASDAQ)

Размер предложения: ~ 459.9 млн $

Капитализация: ~ 3230.1 млн $

Андеррайтеры: Goldman Sachs/ Allen https://tyulyagin.ru/investicii/ipo/duolingo-inc.html» target=»_blank»]tyulyagin.ru[/mask_link]

Выход есть: из чего состоит экзамен Duolingo и где его принимают

duolingo english tests

3 ноября

IELTS и TOEFL — классический способ подтвердить свои знания по английскому языку. Однако есть и альтернативный вариант — экзамен Duolingo. Из чего он состоит, как его сдать и какие вузы принимают результаты — в нашей статье.

Преимущества экзамена Duolingo

Duolingo English Test — это еще один экзамен по английскому, который помогает подтвердить уровень языка. Он проходит в онлайн-формате и длится 1 час. У него есть несколько плюсов:

  • Быстро. Результаты известны в течение 2 дней.
  • Доступно много вузов. Сертификат принимают 3500 вузов по всему миру. В том числе и университеты Лиги Плюща.
  • Низкая цена. Сдать экзамен стоит всего 49 USD , в то время как IELTS и TOEFL — 120-200 USD .
  • Можно сдать онлайн из любой точки. Не нужно записываться в центр, а в случае с Россией — ехать в другую страну.

Где принимают Duolingo English Test

Результаты экзамена признают в 3500 вузах по всему миру. Вот некоторые университеты в разных странах.

  • Bard College Berlin,
  • University of Applied Sciences Europe,
  • Berlin School of Business and Innovation,
  • CBS International Business School,
  • Jacobs University Bremen.
  • Audencia Business School,
  • Burgundy School of Business,
  • Institut Paul Bocuse,
  • The American University of Paris.
  • Columbia University,
  • Cornell College,
  • Stanford University,
  • Dartmouth College,
  • University of Pennsylvania.

Великобритания:

  • University of Reading,
  • University of Westminster,
  • Glasgow Caledonian University,
  • Imperial College London,
  • London School of Economics and Political Science (LSE).
  • Australian National University,
  • Curtin College,
  • Polytechnic Institute Australia.
  • European Leadership University,
  • Webster University.

Полный список университетов, которые принимают Duolingo English Test можно посмотреть на официальном сайте.

duolingo english test

Требования к экзамену

Для компьютера:

  • операционная система Windows или macO,
  • фронтальная камера,
  • микрофон,
  • динамики.

Для участника:

  • удостоверение личности,
  • тихая, хорошо освещенная комната,
  • 60 минут свободного времени,
  • стабильное подключение к интернету,
  • компьютер.

Структура экзамен Duolingo

Duolingo English test состоит из:

  • подготовки знакомство с правилами теста и загрузка удостоверения личности — 5 минут;
  • адаптивного теста — 45 минут;
  • письменной работы и видеоинтервью — 10 минут.

Адаптивный тест

Адаптивное тестирование включает разные типы вопросов, которые выбираются случайным образом и подстраиваются индивидуально под каждого студента. Вы не знаете, какой будет следующим и сколько еще впереди. Нет фиксированного количества вопросов — тест заканчивается, когда механизм оценивания точно определил ваш результат.

Вопросы делятся на категории Comprehension, Conversation, Literacy, и Production. Также у них есть ограничения по времени.

Тип вопросаЧто нужно сделать
Read and Complete Заполнить пробелы в незаконченных словах в тексте.
Read and Select Выбрать и отметить существующие (реальные) слова из списка.
Listen and Select Послушать все слова и отметить те, которые существуют.
Listen and Type Записать утверждение, которое вы прослушаете.
Read Aloud Проговорить в микрофон написанное утверждение.
Write about the photo Написать одно или несколько предложений, которые описывают фото.
Speak about the photo Рассказывать об изображении в течение минимум 30 секунд.
Read, then write Прочитать вопрос и дать развернутый ответ длиной не менее 50 слов.
Read, then speak Дать устный ответ на вопрос в течение минимум 30 секунд.
Listen, then speak Произнести ответ на прослушанный вопрос.
Complete the sentences Заполнить пробелы в предложении одним из выбранных вариантов.
Complete the passage Выделить ответ на вопрос в приведенном отрывке.
Highlight the answer Выделить ответ на вопрос в приведенном отрывке.
Identify the idea Выбрать из нескольких вариантов идею, которая лучше всего отражает суть отрывка.
Title the passage Выбрать лучшее название для отрывка.

Письменная часть

В письменной части вы должны написать текст на предложенную тему. На выполнение дается от 3 до 5 минут.

Чтобы прочитать и обдумать задание, у вас будет 30 секунд.

Видеоинтервью

То же самое только в устном формате вам нужно будет сделать на видеоинтервью. Вам дают тему, и ваша задача в течение 1-3 минут поделиться своим мнением. У вас также будет 30 секунд на изучение и подготовку.

Результаты

Результаты оцениваются по шкале от 10 до 160. Каждый сертификат доступен по уникальной защищенной ссылке. Результат включает общее описание и баллы по категориям. Это оценка конкретных навыков, таких как:

  • чтение и письмо,
  • восприятие на слух и чтение,
  • устная речь и понимание на слух,
  • письмо и говорение.

Как баллы Duolingo соотносятся с IELTS и TOEFL можно посмотреть на официальном сайте. Так, эквивалент 6.0 по IELTS — это 105-115 баллов в Duolingo Test.

Почему абитуриенты все-таки отдают предпочтение классике — IELTS и TOEFL

Главная причина — это ограниченный выбор вузов. Большинство учреждений, которые принимают Duolingo — это частные университеты и филиалы, которые не всем подходят. Зато доступны топовые университеты США и Великобритании — Columbia University, Stanford, Cornell University, University of Reading, Imperial College London, LSE и другие.

Duolingo English Test — еще совсем «зеленый» экзамен, который намного младше IELTS и TOEFL. В языковых школах нет программ подготовки к нему. Поэтому студентам приходится самостоятельно тренироваться и решать пробные версии теста.

И наконец, у экзамена довольно непривычная структура. Нет единой последовательности вопросов, а их количество не определено. Студенты настороженно относятся к такому формату и переживают, что начнут нервничать из-за неопределённости.

Несмотря на эти недостатки сдавать Duolingo English Test все-таки стоит. Этот экзамен подойдет тем, кто рассматривает частный вуз, филиал или один из топов США и Великобритании, а также тем, кто может сам организовать свою подготовку. Ведь несмотря на особенности, чтобы его сдать, не нужно никуда ехать. А бонусом идет его низкая стоимость по сравнению с другими языковыми экзаменами.

Автор: Ангелина Мага

Поделиться в

Образование за рубежом в связи с пандемией и политической ситуацией

Помощь в поступлении за границу с UniPage

UniPage организует поступление в зарубежные вузы, в том числе во всемирно известные, такие как Стэнфорд, Сорбонна и Мюнхенский технический университет. Мы также помогаем:

  • подобрать языковые курсы;
  • отправить ребенка в среднюю школу за рубежом;
  • получить студенческую визу;
  • подготовиться к международным экзаменам.

Отправьте заявку и укажите, какой вопрос вас интересует. Наши специалисты свяжутся с вами в ближайшее время.

Источник: www.unipage.net

Я провел в Duolingo 500 дней. Вот мой честный отзыв

Приложения в своей рекламе обещают выучить язык за 20, 10 или даже 5 минут в день. На такие обещания очень легко повестись. Каждому хочется верить, что приложив совсем немного усилий, можно враз выучить язык. Порой эта наивность ведет к разочарованию.

Этот пост — дополненный перевод с английского статьи в The New York Times за 2019 год. Автор Eric Ravenscraft. Оригинал здесь .

Такие приложения, как Duolingo, Memrise и Babbel, обещают научить вас читать, писать или говорить на новом языке прямо с вашего телефона. Хотя они похожи по концепции, они сильно различаются по специфике:

  • Duolingo предлагает дерево навыков уроков, в котором используются упражнения на аудирование, карточки и вопросы с несколькими вариантами ответов, чтобы научить вас новым словам, фразам и предложениям. У большинства вопросов есть ветка комментариев, где пользователи могут подробно обсудить конкретный вопрос. В сервисе также есть функции сообщества, которые позволяют вам общаться с другими людьми, изучающими тот же язык, что и вы.
  • Memrise предлагает уроки, аналогичные Duolingo, вводя новые слова и фразы с помощью карточек, упражнения на аудирование и многое другое. Тем не менее, приложение имеет несколько уникальных функций: для новых слов вы можете написать заметку (называемую «памятку») с чем угодно, что поможет вам запомнить новое слово или фразу. Они появятся позже, когда вы снова встретите это слово. Он также предлагает функцию под названием Learn With Locals, которая объединяет слова с видео, на которых носители языка произносят фразу вслух и демонстрируют фразу. Например, говорящий может вздрогнуть, описывая холодную погоду. Это помогает связать слова с их значением. Memrise также предлагает больше пояснительных карточек, чем Duolingo, при вводе новых или сложных тем.
  • Babbel отличается от двух других. Хотя в нем используются аналогичные упражнения с множественным выбором или слушанием, как и в других, он использует разговорные примеры, чтобы продемонстрировать, как использовать новые слова или фразы при разговоре с другим человеком. Он также предлагает функцию распознавания речи, которая позволяет вам произносить слова во время упражнения вместо того, чтобы записывать их или отвечать на вопросы с несколькими вариантами ответов. Это поможет вам научиться правильно произносить слова или, по крайней мере, достаточно правильно, чтобы ваш телефон распознал, что вы говорите.
  • ED Words заточен именно под изучение слов, и помогает делать это максимально эффективно. В приложении установлена система интервальных повторений, основанная на теории о кривой забывания. Так, тренируя в онлайн тренажерах слова с настроенными промежутками времени, пользователь может запомнить их надолго , и не забыть через неделю после того, как слово улетит в раздел «выучено».

Несмотря на различия, у них одна цель: использовать ежедневные упражнения на телефоне, чтобы научить вас всему языку. Это заманчивое обещание, особенно если вы еще не знакомы с культурой или системой образования, которая даст вам знания, необходимые для изучения второго языка. Вопрос в том, эффективны ли они?

После того как я накопил серию Duolingo за более чем 500 дней — подвиг, который, благодаря общеизвестно настойчивым напоминаниям приложения, теперь стал определять мою самооценку — я оказался в лучшем месте, чтобы оценить, насколько одно приложение может действительно научу вас. Короткий ответ заключается в том, что вы определенно можете научиться некоторым вещам из приложения, но если вы хотите свободно говорить на каком-либо языке — или даже разговаривать — этого будет недостаточно.

Языковые приложения отлично подходят для систем письма и основных фраз

Фраза «изучение языка» обманчива. Язык — это не единичный монолит, а, скорее, сложная взаимосвязанная система компонентов, которые создают способ общения. Лексика состоит из отдельных слов, которые говорящий должен запомнить.

Синтаксис и грамматика говорят говорящим, как правильно структурировать эти слова в предложении. Затем есть система письма, которая представляет собой визуальное представление слов или звуков, позволяющих составлять слова (например, в английском языке система письма — это алфавит).

Для языков с другой системой письма, таких как японский или корейский, языковые приложения могут стать отличным способом обучения. Duolingo и Memrise используют комбинацию флеш-карт и простых упражнений на сопоставление, чтобы научить вас распознавать символы в новой системе письма, в то время как Babbel делает дополнительный шаг вперед, объясняя на уроке, как работают новые символы или звуки.

После нескольких недель или месяцев последовательного прохождения уроков можно выучить каждый звук и каждый символ в новой системе письма. Вы не сможете понять каждое слово, которое сможете прочитать, но вы будете намного ближе, чем если бы вы начали с нуля. Однако это только часть изучения языка. Понимание алфавита, используемого в русском, не гарантирует вам понимания болгарского монгольского.

Эти приложения также лучше учат базовым разговорным фразам, которые могут пригодиться во время путешествий. Когда вы посещаете город в чужой стране, полезно выучить несколько фраз, например: «Сколько это стоит?» Использование разговорника для запоминания этих фраз на другом языке — быстрый и грязный способ выполнить работу, но на самом деле это не «выучивание» фраз, а их просто запоминание.

Например, рассмотрим итальянскую фразу «Dov’è il bagno?» Эта фраза означает «Где ванная?» Однако, не зная итальянского, можете ли вы сказать, какая часть предложения — «ванная»? Не могли бы вы изменить предложение, чтобы сказать: «Где дверь?» или «Где гостиница?» Приложения учат вас не целыми предложениями, а отдельными блоками, фрагментами. На самом деле это очень хорошо, ведь вы лучше чувствуете язык. В вашем словарном запасе уже не просто неизменные наборы слов, а гибкие структуры, которые можно подстроить под ситуацию.

Но самое главное, эти приложения — мощное напоминание о том, что изучение нового языка — это не работа с частичной занятостью. У Duolingo есть печально известные постоянные уведомления, которые заставляют вас возвращаться и уделять внимание этой очаровательной зеленой птице каждый божий день. Обратной стороной является то, что может возникнуть соблазн сыграть в игру, а не на самом деле учиться. В особенно загруженные дни я ловил себя на том, что переделываю самые ранние уроки, просто чтобы сохранить свою жизненно важную полосу. Отсюда следует еще один важный урок: игнорирование правил в проекте по самосовершенствованию никому не причиняет вреда, кроме вас самих.

Чему языковые приложения не могут вас научить

Каким бы полезным ни было изучение новой системы письма или понимание основных фраз, это лишь малая часть свободного владения языком. Система CEFR являются общепринятым стандартом для приблизительной оценки беглости языка. По ссылке подробно рассказано про систему уровней, а тут давайте коротко пробежимся по ним.

Шесть уровней CEFR обязательно являются широкими и могут немного перекрываться, но вот (очень) краткий обзор того, что означает каждый из них:

  • На уровне A1 учащиеся должны знать основные фразы, уметь представиться и задавать простые личные вопросы.
  • Уровень A2 включает понимание распространенных выражений.
  • Уровень B1 начинает предлагать более сложные идеи.
  • Уровень B2 предполагает, что носители языка смогут без напряжения разговаривать с носителями языка.
  • Наконец, спикер уровня C1 должен уметь гибко общаться в социальной, профессиональной и академической среде.
  • C2, высший уровень (Proficient) , предполагает, что учащийся «с легкостью поймет практически все, что услышал или прочитал».

Если это еще не очевидно, я зыковые приложения просто не могут самостоятельно вывести кого-то на уровень C2 или даже близко к нему . Просто нет уроков, которые могли бы научить вас, например, тому, как вести сложный разговор о банковских правилах, астрофизике или любой другой области вашей компетенции.

Главный недостаток таких приложений в том, что вам задают вектор изучения, от которого зачастую нельзя отойти. В особенности это касается Duolingo. Вы не можете выйти «за пределы среды», и в том числе не можете попрактиковаться с живым человеком.

Некоторым приложениям также трудно преподавать сложную грамматику. В японском, например, небольшой пример, «частицы» — это основные части предложения, которые показывают, как слова соотносятся друг с другом в предложении. Обычно они пишутся с использованием тех же символов, которые используются для написания слов — вроде того, как «а» является одновременно буквой, но также и отдельным словом, что может сбивать с толку, поскольку в японском языке не используются пробелы между словами и символами.

Duolingo часто просто скидывает на вас новую частицу без подробных объяснений того, что она делает, или даже того, что это частица вообще. Memrise справляется с этим немного лучше, с уроками, посвященными тому, как работают определенные частицы и грамматика, но полезно иметь внешние уроки, инструктора или, что лучше всего, носителя языка, который поможет объяснить некоторые тонкие нюансы грамматики языка.

Языковые приложения также борются с некоторыми невысказанными аспектами общения на языке. Если снова сосредоточиться на японском, то есть разные уровни формальности и вежливости, которые определяют, какую форму должно принимать слово в зависимости от ваших отношений с человеком, с которым вы разговариваете. Так, например, вы можете использовать одну форму предложения, когда разговариваете с другом, и более формальную версию, когда разговариваете с начальником.

Кроме того, язык тела и осанка могут сильно повлиять на восприятие вашей речи, а языковые приложения, как правило, этого не учитывают. Хотя понимание языка тела не является обязательным требованием для любого уровня CEFR, трудно вести беседу без общего понимания жестов. Они отличаются в разных культурах, а значительную часть информации, как известно, мы получаем именно невербально.

Но самое главное, языковые приложения — это не другие люди . Это звучит как очевидное наблюдение, но весь смысл изучения языка заключается в общении с другими людьми. Знания отдельных слов и лексических конструкций не достаточно, чтобы говорить о владении языком. Вы можете вернуться выше и свериться с описанием уровней. Исходя из системы CEFR, вы даже не пройдете и половины пути .

Поэтому приложения вроде Duolingo хороши на старте. Вы можете попробовать себя, почувствовать язык, оценить свои силы. Сами по себе ED Tech сервисы не научат вас языку. Они могут лишь стать одним из инструментов наряду с другими, важнейший из которых — занятия с преподавателем.

  • Пройдите тест на определение уровня английского
  • Запишитесь на бесплатный пробный урок английского с преподавателем в EnglishDom
  • Скачайте приложение для изучения слов ED Words

Источник: dzen.ru

Обзор Дуолинго. Какого уровня можно достичь?

Дуолинго — одно из лучших приложений для начинающих изучать языки.

Оно бесплатно и очень просто в использовании. Интерфейс максимально простой и понятный.

Как и большинство приложений, Дуо имеет свои ограничения. Но с задачей “дать начальные знания языка” справляется отлично.

Какого уровня можно достичь на Дуолинго?

Я прошел примерно половину курса испанского через английский. Только в конце стал читать вне платформы. И сделал несколько страниц учебника.

После этого сделал пробный тест ДЕЛЕ А2. Результаты за чтение — 24/25, за аудирование — 19/25. Письмо и речь не делал.

Считаю, что это очень неплохой результат для половины курса в бесплатном приложении.

Пройдя курс целиком, в популярных языках можно рассчитывать на В1. Другое дело, что заниматься становится скучно.

Для менее популярных языков может быть всего несколько уроков и даже на А1 рассчитывать не приходится.

Подробнее об уровнях CEFR можно прочесть в моей статье.

Для начала занятий нужно выбрать язык, ответить на пару вопросов и можно приступать к урокам. Даже регистрироваться не нужно.

Для русскоговорящих доступно всего 4 языка — английский, немецкий, французский и испанский. Скоро будут доступны украинский и шведский.

Если переключить сайт на английский, то количество языков увеличится до 38, включая эсперанто и клингонский. Но учить эти языки придется через английский.

В английской версии есть еще несколько преимуществ:

  • Больше уроков и обычно они лучше сделаны.
  • Больше пользователей на форуме, а значит больше шансов получить ответ на свой вопрос или найти разбор задания.

Таблица количества тем в разных языках на русском и английском:

С русского С английского
английский 121
немецкий 111 121
французский 77 224
испанский 64 254

После выбора языка вам предложат либо начать заниматься с нуля, либо пройти тест, если вы уже начинали учить язык раньше.

Прохождение теста

Порядка 20 вопросов. Тестирование занимает буквально несколько минут.

Единственное непонятно, почему даже при успешном прохождении, открывает только половину курса.

Если вы считаете, что знаете больше, чем вам открылось, можно пройти тест на чек-поинте и получить доступ к следующим темам.

Процесс занятий

Когда вы начинаете с нуля, вам будет доступна только самая первая тема. Чтобы получить доступ к следующей, нужно сначала завершить несколько доступных уроков.

Также и для каждой последующей темы, нужно разобраться с предыдущей.

Если хочется пропустить очередную тему, можно сдать мини тест. Такую возможность можно приобрести за линготы (внутреннюю валюту, см. дальше) либо оплатить Plus версию.

Приятно, что с первого же урока даются какие-то полезные фразы.

Не нужно заучивать алфавит.

Для некоторых тем есть объяснения грамматики.

Сколько времени заниматься

В самом начале Дуо предлагает выбрать время, которое вы будете посвящать занятиям каждый день. Выбрать можно любой вариант — это ни на что не влияет, кроме уведомлений.

Но я бы не рекомендовал заниматься так мало. 20 минут в день — это почти бессмысленно. Для достижения уровня А2 нужно набрать порядка 200 часов. Получается 600 дней если по 20 минут.

А учитывая такие короткие занятия у вас еще и не будет времени на повторение старого материала. В итоге на достижение этого уровня может уйти 2 года.

На ютубе есть видео, где люди показывают свои беспрерывные серии по 1000 дней и говорят, что у них мало результата. При этом сразу оговариваются, что заходят на 5 минут, чтобы сделать минимальную задачу. Конечно у них не будет результата.

Изучение языка — не легкая прогулка, придется впахивать. Общее время занятий языком в день, желательно должно быть не меньше часа, 6 дней в неделю.

15 минут в день на Дуолинго могут заниматься те, кто работает с репетитором, читает книги и слушает подкасты. Тогда будет толк.

Чтобы быстро получить А2, я делал от 2 до 5 уроков по 25 минут в день. Получается от 50 минут до двух часов. На достижение результата ушло порядка четырех месяцев.

Типы упражнений

  • Расставить слова в правильном порядке: даны перемешанные слова на изучаемом языке. Их нужно расставить правильно.
  • Добавить недостающее слово, которое пропущено в предложении.
  • Отметить правильный перевод: вам дается предложение и 3 варианта перевода. Нужно выбрать правильный. Обычно неправильные ответы видно по ошибкам в грамматике.
  • Выбрать картинку, на которой изображено слово.
  • Выбрать правильный перевод для выделенного слова в предложении.
  • Выбрать пропущенное слово в предложении.
  • Перемешанное предложение: дано преложение на русском, его нужно собрать из перемешанных слов на английском. Обычно четыре слова лишние.
  • Произнесите предложение, нужен микрофон.
  • Перевод предложения.
  • Написать услышанное предложение.
  • Выбрать услышанное из нескольких вариантов.

Очень не хватает работы с текстами. В минимальном виде они попадаются только на тестах между блоками тем.

В упражнениях на слух можно стандартная скорость речи довольно высокая, я бы сказал, что без скидок на уровень ученика. Но в любой моменте можно переслушать в замедленном варианте. Ограничений на количество прослушиваний нет.

Давать ответ можно как выбирая слова из списка, так и вводя с клавиатуры. Для большинства упражнений печатные ответы принимаются с незначительными ошибками, опечатками, синонимами.

Дуо почти не рассчитан на развитие речевых навыков. Единственное, что можно сделать — это проговаривать все фразы вслух, чтобы хоть немного прорабатывать речь.

В каждой теме от 10 до 20 новых слов. Несмотря на то, что слова много повторяются, я предпочитал их зазубрить — 10-15 минут вечером и 5 утром обычно достаточно.

Если вам неудобно выполнять задания на аудирование, их можно отключить.

Короткие истории

От упражнений стоит иногда отвлекаться. В Дуо для этого предусмотрены короткие истории. Они сделаны в формате диалогов, которые появляются на экране и зачитываются диктором.

По ходу действия вам предлагаются вопросы.

Историй довольно много, по крайней мере для испанского. Можно спокойно слушать по несколько в день.

Для изучающих английский через русский историй поменьше.

С русского С английского
английский 116
немецкий 0 186
французский 0 229
испанский 0 403

Подкасты

На сайте доступно достаточно много подкастов, но все они содержат большие блоки на английском. На мой взгляд смысл от таких записей теряется в значительной мере.

Геймификация

Дуолинго старается сделать процесс обучения интересным и затягивающим. Для этого используется несколько механик из компьютерных игр.

Короны открывают доступ к историям. Нужно собрать 10 штук, то есть завершить 10 уроков. Вы получаете их за завершенные уроки.

Очки вы получаете за завершенные уроки.

Линготы — внутренняя валюта, которая дается за прохождение уроков. Можно использовать в магазине. Правда ничего ценного там не продается, разве что дополнительный выходной, чтобы стрик не сгорел.

Стрик — число дней подряд, которые вы занимаетесь на Дуолинго. Чтобы занятие было засчитано, достаточно сделать любое задание или прослушать историю.

Лиги — набирая очки, ученик вступает в соревнование с другими пользователями. Одновременно в соревновании участвуют до 50 человек.

10 учеников, набравших максимальное количество очков, переходят в следующую лигу. 10 набравших меньше всех — попадают в предыдущую лигу. Остальные остаются в той же лиге.

Всего лиг 10. Самая последняя — бриллиантовая.

Достижения — 12 целей. Все они довольно бессмысленные.

Ободряющие анимации — герои приложения радуются каждому вашему положительному результату.

3 жизни, то есть 3 права на ошибку, даются при прохождении тестирований.

Ответы на упражнения — в случае неправильного ответа сразу показывается правильный. На мой взгляд это очень правильно — человеку не приходится до победного гадать. Чем проще и приятнее процесс обучения, тем больше шансов дойти до конца.

Форум

Для каждого задания есть своя тема на форуме. В популярных языках обсуждение идет живо, часто можно получить комментарий от носителя, участники делятся ссылками на сайты с грамматикой.

Кроме заданий есть много обсуждений других вопросов связанных с изучением языков и работой приложения.

Источник: a2-b2.com

Рейтинг
( Пока оценок нет )
Загрузка ...
Бизнес для женщин