Это только бизнес перевод

Примеры использования Это только бизнес в предложениях и их переводы

Теперь, это только бизнес, Бойд.
Это только бизнес. Ничего личного.
It’s just business; this is nothing personal.
Поверь, мы понимаем, как это выглядит, но это только бизнес, ясно и просто.

Believe me, we know how it looks, but it’s just business, plain and simple.
Люди также переводят
это семейный бизнес
это мой бизнес
это был бизнес
это ваш бизнес
это шоу- бизнес
это хороший бизнес
это твой бизнес
это наш бизнес
это крупный бизнес
это не только бизнес
Обезглавливание и членовредительство- это только бизнес.
The beheadings and the mutilations? That’s just business.

Ты понимаешь, что все это- только бизнес, так?
You know this was just business, right?
Отели Туфенкян получили награду от» Travel and

Leisure» в номинации» За вклад в экономическое развитие», в очередной раз подтверждающую, что Туфенкян- это не только бизнес, это вклад в культуру Армении и экономику развивающегося общества.

Conor McGregor — It’s only business !!!

Tufenkian received Travel Это все только бизнес.

After all, as you once said so memorably,»It’s all just a business.».

Причем важно, что это был не только бизнес‑ опыт, но и опыт самоорганизации, опыт социальной ответственности.

Importantly, it was not just business experience but also experience of selforganization of social responsibility.

Пожалуйста, помните, что базар- это не только бизнес, но и служение, которое мы несем сообществу, частью которого является и продавец, тем не менее, это

сильно воодушевляет продавцов принимать активное участие в йоге, во всех испытаниях и Карма Йоге фестиваля.

Please realize that the bazaar is not only a business but a service we give to the community of which the vendor is a part, therefore it is strongly encouraged

for the vendors to actively participate in the yoga and all challenges and Karma Yoga of the festival.

Больше примеров
Результатов: 335 , Время: 0.0303

Смотрите также

this is show business it is showbiz
this is big business it is a large business
is not only a business it’s not just the business
this business kind of a business business is that
what business is that what kind of business what is this business
your business your company your businesses

Это только бизнес на разных языках мира

Пословный перевод

это determiner
only just soon alone
только conjunction
business businesses

Фразы по алфавиту

этот озорной этот океан этот окончательный доклад этот оксид это то , к чему мы стремимся этот олень этот олимпийский это толкает это толкование этот оловянный это только бизнес это только верхушка айсберга это только вершина айсберга это только вопрос это только вопрос времени , когда это только добавляет это только догадки это только доказывает это только заставляет это только игра это только иллюзия

Поиск в Русско-Английском словаре по букве

Источник: tr-ex.me

Ничего личного, только бизнес

Это только бизнес перевод на английский

Что монастырь — только предлог, что евреев присылает Германия, чтобы создать проблемы для поляков, и что все это только бизнес.

He says the convent is just a pretext. That the Jews have been sent by the Germans to cause us problems. That it’s all about business, about money.

Но это только бизнес.
That’s business for you.
Для вас это только бизнес — все эти мертвые девушки.
It’s just business to you — — all these women dead.
Это не только бизнес.
And it is not exploitable.
Я только делаю своё дело.

Читайте также:  Seo бизнес или поисковая оптимизация

Это мой бизнес.
I try to do my job.

Нам известна поговорка : «Закон — это бизнес». Для меня это не только бизнес и для моих коллег из этой фирмы тоже. Это призвание.

We hear the adage, «Law is business.» It’s not just a business to me or the other attorneys of this firm.

Ты понимаешь, что всё это — только бизнес, так?
You know this was just business, right?
В конце концов, поскольку Вы когда-то сказали незабываемую фразу, — «Это все только бизнес.»
After all, as you once said so memorably, «It’s all just a business.»
Конечно бизнес, но.

Не только бизнес. И ты это знаешь.
Of course it’s a business, but it’s more than that, and you know it.
Есть только один бизнес в мире, в котором это не является проблемой.
There’s only one business in the world where that’s no problem at all.
Это ведь только бизнес.
It’s just business.
Тогда на самом деле это был не только ваш бизнес.

— When, in fact, it wasn’t only your business.
Потому что, в конечном счете, это все — только бизнес.
We brought you some cookies, from all of us.
Это только бизнес.
This wasn’t personal.

И только тогда Вы сможете возобновить бизнес. 1208 01 : 13 : 14,149 — — 01 : 13 : 17,399 Но. но. это наши фильмы, мы их сами снимали.

Which, of course, would have to be served before you could reopen the store.

Это самая субьективная ситуация, которая только может быть в вашей жизни, так что прежде чем вы попытаетесь революционизировать мой бизнес, я хочу удостовериться, что вы на самом деле разбираетесь в моём бизнесе.

This is the most personal situation you are ever gonna enter, so before you try to revolutionise my business, I’d like to know that you actually know my business.

Это ведь только бизнес, так?
this has to be business, right?

Переход в DoyleDane только утвердил меня в моих мыслях. Это был самый увлекательный бизнес, которым можно было заняться. Кроме того, это было именно то, что надо мне.

Switch to DDB showed me that was right from the beginning it was the most exciting job where you could be and it was the right place for me.

А этот новый бизнес. Это не только мебельный магазин, это проект, который предусматривает некоторый вид большого осознания.

And this new business — it’s not just a furniture store, it’s a project that involves some kind of greater consciousness.

Источник: translate.vc

Это только бизнес перевод

Capital Handling provides a full range of services to the only business aviation terminal in the Baltic States with non-stop [. ]

VIP-level services: ground handling

of aircrafts for crews, services of a modern business terminal for VIP passengers — comfortable meeting rooms, bar of beverages and snacks, flight check-in, customs procedures, luggage delivery to/from the aircraft, and also organization of transfers, including luxury limousine service, accommodation services for passengers and crews.

Capital Handling

[. ] обеспечивает полный спектр услуг единственного в странах Балтии терминала бизнес авиации с круглосуточным сервисом [. ]

VIP уровня: наземное обслуживание

воздушных судов для экипажей, услуги современного бизнес терминала для VIP пассажиров — уютные переговорочные комнаты, бар напитков и закусок, регистрация рейса, таможенные процедуры, доставка багажа от/до самолета, также предлагается трансфер, в том числе сервис лимузинов класса люкс, и гостиничное размещение пассажиров и экипажа.

Читайте также:  Как проверить бизнес страницу в фейсбук

We ship to every country worldwide with express service and
[. ] guaranteed shipping time of only 2-5 business days.
humidordiscount.com
Мы осуществляем доставку во все страны мира посредством экспресс службы при гарантированных
[. ] сроках доставки всего от 2 до 5 рабочих дней.
humidordiscount.ru

SINOTAB is an elite level, invitation-only business opportunity, where top global brands can make direct contact with the nationwide [. ]

distributors and manufacting to the
worlds largest tobacco market.
expopromoter.com

SINOTAB это элитный уровень, только по приглашению возможности для бизнеса, где ведущие мировые бренды могут вступать в прямые [. ]

контакты с общенациональной дистрибьюторов
и manufacting к крупнейшим в мире табачного рынка.
Although the
[. ] Corporation started this business only a few years ago, [. ]
it has become the ideological leader in this segment
in Russia as well as in Eastern Europe.
uralsib.com

Корпорация вывела его на рынок всего несколько лет назад, [. ]
и уже сегодня ФК «УРАЛСИБ» является идеологическим лидером этого
направления не только в России, но и в Восточной Европе.
In particular, in answer to the question as
to the most important threats
[. ] to the development of a business, only 16% of respondents classified [. ]
corruption as being such a threat.
В частности, в ответах на вопрос о
[. ] наиболее актуальных угрозах для развития бизнеса только 16% респондентов [. ]
назвали в качестве такой
угрозы коррупцию.
Despite the fact
[. ] that the profitability of our business only slightly exceeds the inflation [. ]
rate, we are forced to take

this measure in order to fight the dumping policy of municipal managing companies originating from Housing Maintenance Offices and lobbied by the local authorities,» explains Igor Rybin.

Несмотря на
[. ] то что рентабельность нашего бизнеса немногим выше уровня инфляции, мы вынуждены [. ]
идти на эту меру, чтобы противостоять

демпинговой политике со стороны местных управляющих компаний, вышедших из ДЕЗов и лоббируемых местными администрациями»,— объясняет Игорь Рыбин.

It is also our responsibility to hold our colleagues
[. ] accountable and indeed to do business only with those with similar [. ]
values and behaviours.
Мы также обязаны
напоминать нашим коллегам об их
[. ] ответственности и, более того, вести бизнес только с теми, кто имеет [. ]
подобные ценности и нормы поведения.
Unless international agreements state otherwise, and all
requirements are fulfilled, a foreign company or natural
[. ] person based outside the EU/EFTA may conduct business only in the form of

Если это не оговорено иначе в международном контракте о сотрудничестве, и все необходимые условия успешно выполнены,

иностранное физическое лицо или
[. ] компания из-за пределов ЕС/ЕАСТ могут заниматься предпринимательской деятельностью [. ]
в Польше в таком виде

It is clear that we wish to align ourselves with the world leading economies, but speaking frankly about our problems, we should not ignore the fact that when countries compete for investment, Russia, in comparison with some

destinations like China, is a more secure and
[. ] better place for doing business, — only we need better PR [. ]
to improve the perception of the country[Russia].

Понятно, что мы хотим равняться на ведущие экономики мира, но ведя откровенный разговор о наших проблемах, мы не должны упускать из виду, что в условиях конкуренции стран

за инвестиции ситуация с безопасностью бизнеса в России на
[. ] самом деле лучше, чем у некоторых конкурентов, например, [. ]
китайцев, только вот пиар у России
по-прежнему хуже, чем у других», – сказал Дмитрий Афанасьев.
The car got a new

Читайте также:  На чем писать бизнес ланч

[. ] generation of larger diameter brakes, so from 80 km/h «Next» stops at 2.3 meters earlier the «Business»: only 34.2 meters.

trucksplanet.com
Машина нового поколения получила тормозные механизмы большего
диаметра, благодаря чему со

[. ] скорости 80 км/ч «Некст» останавливается на 2,3 метра раньше, чем «Бизнес»: для полной остановки машине требуется 34,2 метра.

trucksplanet.com

But lately our embassy has moved into a new building, so I have a feeling that I’ve been to nowhere, but has been engaged in the construction business only.

telegraf.by

Но в последнее время мы занимались переездом нашего посольства в новое здание, поэтому у меня ощущение, что я практически нигде не был и только и занимался что строительными делами.

telegraf.by

To build a conducive environment for the uptake of the Guiding Principles, the Working Group appreciates that (a) stakeholders must be empowered to demand that States and business enterprises meet their respective duties and responsibilities; (b) actors committed to supporting implementation and dissemination efforts must be equipped with the appropriate tools, skills and resources; and (c) the “business case” for respecting human rights must be built for both States and business enterprises.

daccess-ods.un.org

Рабочая группа полагает, что для создания благоприятных условия для применения Руководящих принципов: а) заинтересованные стороны должны быть вправе требовать от государств и предприятий выполнения их соответствующих обязанностей и обязательств; b) стороны, призванные поддерживать усилия по осуществлению и распространению, должны обладать надлежащими инструментами, методологиями и ресурсами; и с) «модель поведения», обеспечивающая уважение прав человека, должна внедряться как для государств, так и для предприятий.

daccess-ods.un.org

Discussions are under way between the Secretariat of UNESCO, the Prime Minister’s office and the French financial institutions concerning the term of the loan and the amount of the instalments for paying off the capital (€79,874,979) in biennial tranches, it being agreed that the reimbursement of the capital would only start in 2006 in the framework of document 33 C/5 and that the capital and the interest on the loan would be guaranteed by the host country, which will defray all of the interest.

unesdoc.unesco.org

В настоящее время между Секретариатом ЮНЕСКО, Кабинетом Премьер-министра и соответствующими французскими финансовыми учреждениями обсуждается вопрос о сроках займа и размере амортизации основной суммы займа (79 874 979 евро) двухгодичными траншами при том понимании, что возмещение основной суммы начнется с 2006 г. в рамках документа 33 С/5 и что основная сумма и проценты по займу будут гарантированы принимающей страной, которая возьмет на себя оплату всех процентов.

unesdoc.unesco.org
At the 16 February 2009 meeting of the State Security Council, President Gurbanguly
Berdimuhamedow stressed that, as a neutral State,
[. ] Turkmenistan only pursued the goal [. ]
of defending the country’s inviolable boundaries

and peaceful air space and, to that end, planned to implement steadfastly a comprehensive programme for strengthening national security and maintaining at a high level the defence capability of the Armed Forces, protector of the Turkmen people’s pacific and untroubled life.

daccess-ods.un.org
На заседании Государственного Совета Безопасности 16 февраля 2009 года Президент Туркменистана
Гурбангулы Бердымухамедов подчеркнул, что
[. ] Туркменистан, будучи нейтральным [. ]
государством, не преследует иных целей, кроме

защиты священных рубежей Отечества и мирного неба над страной и намерен в этой связи неуклонно осуществлять комплексную программу укрепления национальной безопасности и поддержания высокой обороноспособности армии − гаранта спокойной и благополучной жизни туркменского народа.

Источник: www.linguee.ru

Рейтинг
( Пока оценок нет )
Загрузка ...
Бизнес для женщин