Некоторые страны при подаче на визы определенных категорий требуют перевод документов с русского (или любого другого языка) на английский язык. К таким странам относятся – Великобритания, Канада, Австрия (также могут быть приложены переводы на немецкий язык), США (переводы требуются для иммиграционных виз и при прохождении собеседования в странах, в которых отсутствуют русскоязычные визовые офицеры), Австралия, Новая Зеландия и некоторые другие. В зависимости от страны и типа визы, могут требоваться:
- Нотариально заверенные переводы
- Сертифицированные переводы
- Для виз определенных категорий в некоторые страны допустимо прикладывать переводы, сделанные самостоятельно. Например – краткосрочные визы в Англию, Канаду, при определенных обстоятельствах – Австралию, США, Новую Зеландию, могут быть оформлены с переводами документов, сделанными самостоятельно.
В данной статье описаны правила перевода документов для визы на английский язык для оформления виз, и дана подробная информация о том, на что следует обратить внимание при переводе документов для визы.
Как написать эссе на английском: ваши ошибки в домашках
Нужно ли сертифицировать или нотариально заверять переводы документов для оформления визы и в чем отличие сертифицированного перевода от нотариально заверенного?
Для национальных (долгосрочных) виз стран шенгенской зоны, иммиграционных виз, и ряда других виз могут потребоваться сертифицированные или нотариально заверенные переводы.
Сертифицировать перевод может бюро переводов, поставив печать и подпись переводчика, или самостоятельный дипломированный переводчик, поставив подпись и указав данные своего диплома и контактные данные на переводе документа. Отличие нотариально заверенного перевода от сертифицированного в том, что подписи переводчиков в сертифицированном переводе заверяются нотариусом. В данном случае перевод делает дипломированный специалист и подписывает его в присутствии нотариуса. Как правило, бюро переводов сотрудничают с нотариальными конторами, однако, нотариальный перевод будет стоить дороже, т.к. взимается дополнительная плата за нотариальные услуги. Нотариальное заверение является дополнительным подтверждением правильности перевода документа для визы, поэтому требуется при оформлении так называемых «сложных» виз.
Какие документы нужно переводить при оформлении визы?
Если в списке требований визовой службы есть графа «переводы документов», то должны быть переведены все документы, оригинал которых изначально не на английском языке, кроме:
- Внутреннего паспорта (и любой из его страниц)
- Заграничного паспорта
Свидетельства о браке, рождении детей, смерти, финансовые документы – справка с работы и выписка из банка, военный билет (при оформлении визы в Новую Зеландию), свидетельства о наличии собственности, согласия на выезд несовершеннолетнего за границу, ПТС и иные документы, должны быть переведены на английский язык, если переводы требует Консульство страны, виза которой запрашивается. Медицинская страховка выезжающих за рубеж, как правило, имеет текст, дублирующий необходимую информацию на английский язык, поэтому перевод страховки не требуется.
Как писать на английском грамотно даже не зная языка. Без Google Переводчика
Особенности самостоятельного перевода документов для визы
При хорошем знании английского языка допускается самостоятельный перевод документов для оформления «простых» виз. Если Вы решили заниматься переводом самостоятельно — ознакомьтесь с рядом особенностей и правилами транслитерации.
- Перевод адреса. При записи адреса на русском языке принята следующая последовательность: страна, город, улица, дом, квартира. На английском языке порядок меняется на следующий: дом, улица, квартира, город, страна. То есть «Россия, Москва, ул. Ромашкина, д. 99, кв. 999» при переводе на английский будет иметь следующий вид: «99 Romashkina str., apt.999, Moscow, Russia».
- Транслитерация имени и фамилии. Имя и фамилия заявителей на визу должна соответствовать данным, указанным в загранпаспорте. Другие имена собственные, упомянутые в документах на перевод (например – ФИО бухгалтера на справке с работы или ФИО сотрудника ЗАГСА, подпись которого стоит на свидетельстве о браке), транслитерируются в соответствии с правилами (о них написано ниже). Как правило, не являются критичными неточности в транслитерации ФИО людей, чьи данные указаны в документах, если решение по визе принимается не в отношении их визы.
- Перевод печати и подписи. Как правило, при оформлении «простых» виз, переводить печати/штампы и подписи не требуется. В местах, где они расположены допускается указывать следующие записи — /seal/, /stamp/, /signature/.
Правила транслитерации при переводе документов на визу
Ниже описан вариант транслитерации с русского на английский, утвержденный правительством США и указанный на сайте визовой службы Соединенных Штатов.(скачать)
- Буква «Е» после гласных и мягкого и твердого знаков транслитерируется как «YE». Во всех остальных случаях, как «E».
- Мягкий и твердый знаки не транслитерируются (опускаются).
- Буква «Ё» транслитерируется также, как буква «Е» и при переводе документа опускается двоеточие.
- Буквы «Ы» и «Й» при переводе документа транслитерируются как «Y».
Специалисты how2visa занимаются переводом документов для визы на платной основе. При приобретении услуги по оформлению визы, для которой требуются переводы документов, они, как правило, включены в стоимость. Чтобы оставить заявку на оформление визы или перевод документов – нажмите на кнопку, расположенную ниже.
Помощь в оформлении визы
Если у Вас неполный пакет документов, сложная ситуация или нет времени разбираться со всеми нюансами в оформлении виз —
Нажмите на кнопку ниже и оставьте нам заявку на помощь в оформлении визы.
Обработка заявок: пн-чт с 11:00 до 17:00 по Московскому времени.
Источник: www.how2visa.ru
Справка с работы на визу в Англию
Основные требования к справкам с работы для английской визы
Великобритания никогда не входила в шенгенскую зону, поэтому по шенгенской визе приехать в Англию не получится. Чтобы попасть в Великобританию нужно получить национальную английскую визу. Посольство страны не общается с каждым заявителем лично, все документы, которые человек предоставляет в поддержку своей визовой анкеты рассматриваются в комплекте и, как правило, решение о выдаче визы принимается без запроса дополнительных подтверждающих документов.
Вот почему к формированию пакета документов нужно относиться серьезно и с максимальной ответственностью в самом начале при его сборе. Особое внимание визовые офицеры обращают на финансовую составляющую, то есть смотрят, какая заработная плата у заявителя, сколько денег на счету в банках. Визовые офицеры хотят увидеть баланс между вашими сбережениями, заработком и планируемыми тратами в поездке по Великобритании.
Образец справки для визы в Великобританию
Великобритания – не часть шенгенской зоны, поэтому попасть в нее можно только по британской визе. Оформление справок на британскую визу отличается от получения справок для шенгенской. Документы должны быть свежими, подписанными до одного месяца до даты подачи. Они должны отражать реальные суммы. Подаются справки только на английском языке, либо в переводе на английский.
Особое внимание рекомендуем обратить на отсутствие ошибок в написании ФИО. Желательно, чтобы оно совпадало с написанием в вашем загранпаспорте.
Справка с работы – это тот документ, которые доказывает, что вам есть что терять на родине, а также то, что вы можете позволить себе совершить поездку в Англию. Показанные образцы справок с работы для Великобритании вполне подходят для успешного получения визы.
Справка с работы для английской визы для сотрудников юридических лиц
Если заявитель работает в ООО/ЗАО/ПАО/ОАО, то справку с работы для визы в Великобританию заказывают в отделе кадров или в бухгалтерии. Справка составляется в произвольном виде, ее форма не важна, главное что в ней написано, а не как она выглядит.
Обратите внимание: Справку 2НДФЛ для английской визы прикладывать не обязательно, но рекомендуется. Это покажет прозрачность уплаты налогов вашим работодателем и повысит ваши шансы на получение британской визы.
В справке в свободной форме нужно поставить печать компании, подпись сотрудника, который отвечает за ее оформление или работу с персоналом. Также важно, чтобы справка с места работы для Великобритании была напечатана на бланке компании, а не написала от руки. Необходимо указать фразу, что справка предоставляется «по месту требования» или «в посольство для получения визы в Великобританию».
В справке с работы для визы на английском главную роль играют именно данные о заявителе. Это информация о его должности, стаже работы в компании и его зарплата. Для визовых офицеров информация о доходах заявителя очень важна, так как они смотрят, насколько человек финансово независим, ведь если у путешественника хорошая постоянная заработная плата, то скорее всего он мотивирован вернуться на родину. Еще один важный пункт в справке – информация об отпуске. Необходимо указать, что отпуск дается с сохранением должности и заработной платы на определенные даты.
Заявителю, который руководит компанией или же является ее учредителем ставить свою подпись на справке на английском языке для визы в Британию не стоит. Визовые офицеры могут подумать, что компании вообще не существует. Подписывает справку в таком случае иное должностное лицо (заместитель директора, начальник отдела кадров и т.п.).
Должность и оклад должны соответствовать действительности. Если же официальная заработная плата совсем низкая, то можно попросить работодателя для получения визы указать доход выше. Если справку получает учредитель, то указывается доход (средний за месяц) или дивиденды, получаемые от деятельности компании.
Справка о доходах для ИП
Если заявитель является владельцем бизнеса, то ему тоже нужно отразить все свои доходы. Прежде всего, необходимо предоставить свидетельство о государственной регистрации, или выписку из ЕГРИП. Эти документы подтвердят реальное существование бизнеса. Также если такая возможность есть, то нужно приложить к пакету документов выписку с банковского счета ИП. Это послужит подтверждением того, что компания реальная, и доход от нее индивидуальный предприниматель получает постоянный.
Если у ИП имеется печать, то можно сделать справку, как и в случаях с сотрудниками физ.лиц. Подписывает ее другой сотрудник, например, заместитель или бухгалтер. Важно, чтобы дата начала работы совпадала с датой открытия ИП. Если печать отсутствует, нужно обратиться в налоговую службу, взять у них декларацию, поставить печать и подписать у инспектора.
Можно сделать это все в электронном виде. Справка от ИП для английской визы, образец которой вы можете посмотреть в разделе «Документы на визу» имеет абсолютно такое же обоснование вашего трудоустройства, как и у наемного сотрудника..
Как получить справку школьникам и студентам?
Школьник или студент, который решил отправиться в Великобританию должен доказать визовым офицерам, что у него есть на это деньги, а точнее у его родителей. Даже при наличие собственных средств на банковском счету спонсорство родителей обязательно. То есть к документам ребенка нужно приложить справку с работы на английском от спонсора.
Также должна быть банковская выписка за 3-6 месяцев от спонсора. Причем решающей в этой ситуации будет именно справка, где указан доход, желательно, чтобы он был не менее 70 тыс. рублей. В Посольстве считают, что именно эта сумма месячного заработка родителя позволяет обеспечивать путешествия своим детям.
Спонсорами являются чаще всего родители, но в исключительных случаях могут быть бабушки, дедушки и иные ближайшие родственники. От них потребуется спонсорское письмо. В нем указывают, кем приходится спонсор школьнику или студенту и гарантируют, что смогут оплатить его поездку. Обязательными пунктами является контактная информация спонсора. Образец спонсорского письма для английской визы есть у нас на сайте в разделе документов на визу.
Рассматривая письмо от спонсора, визовый офицер может позвонить по указанному в нем номеру и попросить подтвердить указанную в письме информацию.
Справка на визу для пенсионера
Все зависит от того, работает ли пенсионер сейчас или нет:
- Пенсионер не работает. Справка берется о том, что ему начисляется пенсия. Получить ее можно в Пенсионном Фонде или в банке. Можно в комплект документов приложить пенсионное удостоверение.
- Пенсионер работает. Обязательна справка с работы, соблюдая все требования, описанные ранее. Но также нужно взять выписку и из пенсионного фонда, так как пенсия – это тоже часть дохода, который вы указываете в своей анкете и подтверждаете этим документом.
Преимуществом будет наличие у пенсионера работы, это подтвердит его связь со страной проживания и намерением вернуться домой. Также следует прикрепить выписки из банка, подтверждающие финансовые накопления. Все документы нужно обязательно перевести на английский язык. Клиенты, которые обращаются к нам об этом могут не беспокоиться, все переводы уже входят в стоимость наших услуг. А если заявитель решил сам оформлять визу, то лучше ознакомиться с разделом перевода документов при оформлении визы в Великобританию.
Перевод на английский язык
Внимательно ознакомьтесь со всеми требованиями Посольства, которые предъявляются к поддерживающим документам и их переводам. Все документы нужно квалифицированно переводить на английский язык, и справки с работы не являются исключением. В стоимость наших услуг входит перевод всех документов, дополнительно платить ни за что не придется.
Справка с работы для визы: особенности оформления
Справка в Посольство Великобритании загружается в ваш личный кабинет в составе комплекта поддерживающих ваше заявление на визу документов. Печатают справку на бланке компании, в ней обязательно должна быть информация о заявителе, печать, оклад и должность, а также важна подпись руководящего сотрудника компании.
Обращайтесь в нашу компанию, наши специалисты уже много лет работают в сфере оформления британских виз, и знают, как правильно написать и перевести справку для английской визы.
- Оформляется виза в Великобританию около 14 дней после сдачи биометрии.
- Справка с работы действительна в течение одного месяца с даты ее подписания.
- В комплект документов необходимо приложить цветной скан справки с работы
Источник: ukvisa-24.ru
Перевод документов для визы в Великобританию самостоятельно на английский язык
Среди требований к предъявляемым документам для получения визы в Великобританию является предоставление их переводов на английский язык.
Если вы получаете визу через турагентство, особенно покупая готовый турпакет поездки в Великобританию, то такая услуга по переводу документов обычно предоставляется бесплатно.
Однако и в случае самостоятельного сбора документов для английской визы перевод не представляет большой сложности. Для получения обычной туристической или визы типа student-visitor перевод документов для визы в Великобританию на английский язык можно сделать самостоятельно.
Вполне достаточно напечатать перевод на листе, который прикрепить к ксерокопии соответствующего документа.
Вот переводы различных видов документов на английский язык, которые могут вам понадобиться (приведены в архиве .zip) — ПЕРЕВОДЫ.
Информация взята с сайта http://forum.awd.ru/
В конце перевода по правилам нужно указать — кем сделан перевод и контактные данные переводчика. Специальный «сертифицированный» перевод, сделанный бюро переводчиков, не нужен!
И тем более, не нужно заверять перевод у нотариуса. Заверение в бюро перевода нужно в более серьезных случаях, например если вы планируете учиться в Лондоне более 6-ти месяцев (виза Tier-4).
Если вы переводили сами – пишите свое ФИО, номер телефона и расписывайтесь.
НО. Даже если вы перевели всё самостоятельно, в идеале, если подпись как «вашего переводчика» будет от человека, владеющего английским языком профессионально. Например, это может быть учитель английского языка вашего ребенка. Переведите сами документы и попросите её расписаться.
Часто возникает вопрос – перевод каких документов для визы в Великобританию надо делать? Необходим перевод всех документов (и в первую очередь финансовых), которые вы предоставляете.
И хотя с одной стороны, на сайте визовой службы написано, что «не являются подтверждением наличия средств документы на машину, землю или недвижимость», лучше перестраховаться и иметь их вместе с переводами с собой.
Опять же, процитируем: «Чем больше сопроводительных документов предоставит заявитель вместе с заявлением на визу, тем лучше», так как подобные бумаги могут являться дополнительным доказательством, что вы не планируете остаться в Великобритании и нарушить визовый режим.
Источник: travel-child.ru