Как перевести ИП на английский

Предпринимательская деятельность в англоязычных странах предусматривает такую форму как индивидуальный предприниматель. Индивидуальный предприниматель на английском языке звучит как «sole traders». Эта организационная форма ведения бизнеса является самой распространенной.

Государство относится к предпринимателям достаточно лояльно, что находит свое выражение к требованиям по ведению финансовой отчетности и процедуре приобретения статуса предпринимателя. Предприниматель в Великобритании может не иметь счет в банковском учреждении или иной кредитной организации.

Не делайте эту ошибку в английском

Все финансовые проводки и перечисления могут быть сделаны предпринимателем с использованием своего личного банковского счета. Ответственность предпринимателя схожа с мерами, которые используются в российском бизнесе. Предприниматель несет персональную ответственность своим имуществом по рискам, возникающим из предпринимательской деятельности. Индивидуальный предприниматель на английском языке имеет такое же смысловое и логическое понимание как и понятие, применяемое в российском праве.

Хозяйственное общество («limited companies») имеет отличительной особенностью распределение уставного капитала между его участниками. Данный факт определяет степень ответственности участников общества в пределах внесенной ими доли. Преимуществом такой формы организации бизнеса по сравнению с предпринимателем является большей способности привлечь кредитные средства для развития бизнеса.

При использовании иностранных понятий в сфере гражданского оборота следует использовать их с осторожностью в связи с тем, что понятие индивидуальный предприниматель на английском языке имеет свои характерные особенности, отличающие его от понятия в российском гражданском праве. Физические лица приобретают статус предпринимателя чаще всего в сфере торговли и оказания услуг населению. Предприниматель самостоятельно принимает решения, связанные с привлечением финансовых источников для развития своего направления бизнеса. Обычно предпринимателем используются собственные накопления, так как кредитные учреждения предпочитают давать кредитование наиболее устойчивым формам бизнеса.

Российские граждане, которые имеют намерение начать предпринимательскую деятельность на территории англоязычных стран, должны обраться в посольство страны для получения визы. Первоначальный срок пребывания предпринимателя в иностранном государстве варьируется от трех до четырех месяцев. При отсутствии у предпринимателя нарушения режима пребывания в иностранном государстве срок визы может быть продлен. При приобретении визы на предпринимателя, последний не имеет право на получение социальных выплат в иностранном государстве, и работать вне пределов своей организации.

Простая схема как правильно строить предложения в английском

Предприниматель для пребывания в иностранном государстве должен иметь на счете достаточные финансовые средства в размере, установленном отдельно для каждого иностранной страны. Имеющиеся у гражданина денежные средства свидетельствуют о финансовой возможности гражданина вести хозяйственную деятельность на территории иностранного государства. Кроме того гражданин должен иметь хороший уровень теоретической подготовки по знанию языка принимающего государства. Минимальный возраст, по достижении которого гражданин имеет право на въезд на территории другой страны для занятия предпринимательской деятельностью, составляет 16 лет.

Самостоятельно путешествующие граждане знают, что при заполнении анкеты на получение визы любой страны требуется указать место работы и должность заявителя. В связи с этим, возникает вопрос: как перевести индивидуальный предприниматель на английский язык.

Анкета на получение визы, как правило, заполняется на иностранном языке. Это может быть язык той страны, визу которой предприниматель планирует получить, или английский – на правах международного. Некоторые страны требуют перевести на один из этих языков и дополнительные документы, в том числе справку с работы. При этом не всегда требуется профессиональный перевод. Часто это самостоятельно делает гражданин, обращающийся за визой.

Наиболее универсальным является перевод на английский язык. Консульства всех стран – не только англоязычных – допускают его использование при заполнении визовых анкет.

Существует несколько вариантов перевода на английский термина «индивидуальный предприниматель». Один из самых распространенных – это self-employed. Буквально это означает того, кто работает не по найму, а на себя в качестве фрилансера или владельца бизнеса. Этот вариант подходит не только предпринимателям, но и фрилансерам.

Часто используется словосочетание Individual Entrepreneur или Private Entrepreneur. Допустимо применять и варианты Sole trader (используется в Великобритании), Sole proprietor (американский вариант), Businessman, Owner (of firm).

На немецкий язык (для австрийской и немецкой визы) ИП переводится Einzelunternehmer или Privatunternehmer. На французском это словосочетание пишется как travailleur m indépendant или Entrepreneurs individuels. По-итальянски индивидуальный предприниматель будет Commerciante in proprio или lavoratore autonomo, а по-испански – Empresario individual.

Особенности заполнения анкеты

Единственное отличие в заполнении анкеты – это указание места работы. В графе 19 «Должность» указывается профессиональная деятельность в настоящее время. Именно здесь и пишут self employed или аналог на языке страны. Кроме того, здесь желательно указать – чем занимается предприниматель, например, retailing.

В графе 20 («Работодатель, адрес и телефон») указать название компании как в выписке из ЕИГРП. В качестве юридического адреса фирмы индивидуальный предприниматель указывает домашний адрес и телефон.

Бумаги

Кроме заполненной анкеты человек, занимающийся предпринимательской деятельностью, прикладывает следующие документы:

  • Справку с места работы. Будет правильнее, если владельцу бизнеса документ подпишет заместитель и бухгалтер.
  • Копия свидетельства о регистрации индивидуального предпринимателя.

  • Документ, который подтверждает постановку на налоговый учет (например, свидетельство об упрощенной системе налогообложения).
  • Справка 3-НДФЛ (если указанный в ней доход невелик, надежнее предоставить выписку с лицевого счета).

  • Выписка с действительного банковского счета. Некоторые банки по запросу предоставляют подобные справки на английском (к примеру, Citibank).

Аппликант, работающий у индивидуального предпринимателя, предоставляет справку с места работы (подписанную владельцем компании и бухгалтером). Вместо нее допускается подача справки 2 НДФЛ минимум за полгода. Дополнительно предоставляются копии свидетельств о регистрации ИП и постановке на налоговый учет.

Способы подтверждения дохода для ИП

Основным документом, подтверждающим доход индивидуального предпринимателя, является декларация о доходах 3 НДФЛ. Сведения в ней указываются за предыдущий год. В ней указаны данные об ИП, доходы и расходы, а также убытки (если имеются). Подлинность декларации удостоверяет отметка налоговой инспекции.

Читайте также:  ИП электромонтажные работы что входит

Для стран Шенгенского сообщества подойдет выписка с лицевого счета. Некоторые консульства требуют, чтобы в выписке было видно движение средств за последние 3 или 6 месяцев. В этой справке указывается информация об отделении банка, ее выдавшем (включая адрес, телефон и банковские реквизиты).

Как правило, список документов на визу для европейских государств, входящих в Шенгенское пространство, одинаков. Но на практике требования к нему зависят от конкретной страны. Вот почему, прежде чем собирать справки для визы, рекомендуется уточнить точные требования к содержанию в консульстве.

Одними из наиболее важных данных, указание которых необходимо при и ряд других стран, представляется место работы и должность. В случае обычной занятости при заполнении документов не возникает особых проблем, однако, если кандидат на получение визы является индивидуальным предпринимателем, процесс оформления заметно усложняется.

Поэтому очень важно знать, как правильно писать ИП в анкете на визу на разных языках, чтобы заполнить все документы правильно и избежать совершения ошибок, влекущих за собой отказ в выдаче.

Первое, с чем приходится сталкиваться данной категории украинцев при желании получить визу в Великобританию, — это проблема перевода названия формы занятости на иностранный язык для визы. Как правило, при заполнении документов используется английский язык в качестве международного, а также язык страны въезда.

Важной особенностью представляется то, что профессиональный перевод необходим далеко не всегда и в подавляющем большинстве случаев путешественник может сделать его самостоятельно.

Планируя перевести термин «индивидуальный предприниматель» на английский, будет полезно узнать о том, что у этого словосочетания есть сразу несколько значений.

Наиболее близко суть передает сочетание self-employed, которое буквально переводится как ‘самозанятый’ с английского языка. Данная категория занятости обозначает не только предпринимателей, не работающих по найму, но и фрилансеров.

Существует и ряд других слов, близких по значению, которые допустимо написать при заполнении анкеты:

Если планируется получение немецкой или австрийской визы, потребуется перевести данный термин на соответствующий язык. Прежде всего, наиболее близкими по значению будут Einzelunternehmer или схожее по значению слово Privatunternehmer. Французский язык предполагает использование слова Entrepreneurs individuels, а итальянский — Commerciante in proprio. Если планируется посещение испаноговорящих стран, пишите Empresario individual.

Специфика заполнения документов

Различия в заполнении документов на получение визы для индивидуального предпринимателя и для обычного работника крайне незначительны и касаются оформления полей «Занятость», «Должность» и «Доход». Графа 19 предполагает указание должности и в нее необходимо вписать выбранный заявителем вариант перевода формы занятости бизнесмена на нужный язык.

В следующей графе, которая предназначена для организации, адреса и контактных данных работодателя, потребуется вписать полное наименование компании, точно так же, как оно указано в выписке из ЕИГРП. А в роли юридического адреса достаточно использовать реальный домашний адрес и телефон. можно скачать здесь.

Помимо оформления анкеты, желающему получить визу необходимо предоставить ряд других документов, имеющих свои особенности оформления в данном случае:

  • Справку с места занятости. Крайне желательно, чтобы там имелась подпись заместителя и бухгалтера.
  • Копии регистрационных документов.
  • Подтверждающий постановку на налоговый учет документ. В его роли может использоваться свидетельство об упрощенной схеме налогообложения.
  • Справку по форме 3-НДФЛ. В тех случаях, когда доход в ней указывается небольшой, лучше воспользоваться выпиской из лицевого счета.
  • Выписку с реального счета, которая оформляется сразу на английском в ряде банков, предоставляющих подобные услуги.
  • Аппликант, состоящий в штате у ИП, может подать справку с места трудоустройства с подписью бухгалтера или владельца.

Кроме того, можно воспользоваться справкой 2-НДФЛ за 6 месяцев. Дополнительно стоит предоставить копию бумаг о регистрации ИП, а также о налоговом учете организации.

Таким образом, необходимый для получения визы перечень документов, представляется сравнительно небольшим, и все необходимые бумаги можно без труда собрать в кратчайшие сроки.

  1. Переводить ли аббревиатуру по буквам или расшифровывать? Допустим, самый распространенный пример — ИНН. Если перевести на английский язык, то получится Individual Tax-payer Number (Индивидуальный налоговый номер). Как это обозначить при переводе документа — просто ITN или полной расшифровкой?
  2. Переводить транслитерацией или первыми буквами расшифровки? Напомним, что транслитерацией называется метод перевода, при котором на иностранный язык исходное слово передается строго по буквам. В нашем случае такой перевод звучал бы INN. Или лучше все-таки ITN?
  3. Просто перевести или объяснить? Дело в том, что большая часть юридических и финансовых сокращений — исконно русская, характерная только для российской «среды обитания». Полных аналогов таким терминам за рубежом нет, что ставит нас перед выбором: просто перевести аббревиатуру или в скобках (сносках) указать, что она значит?

Как видите, проблем с переводом юридических и финансовых терминов немало. Те, кто часто встречается с подобного рода практикой, вырабатывают свой стиль перевода и придерживаются только его. Можно, конечно, обратиться на форумы, полистать интернет-словари и переводчики в поисках нужного варианта. Однако самым надежным выходом из ситуации, как ни странно, является старый добрый специализированный словарь юридических/ экономических терминов. На российском рынке такую посильную помощь могут оказать следующие источники:

  1. Англо-русский и русско-английский юридический словарь (А.П. Кравченко)
  2. Современный русско-английский юридический словарь (И.И. Борисенко, В.В. Саенко)
  3. Русско-английский юридический словарь (Виллиам Эллиотт Бутлер)
  4. Большой финансовый словарь в 2-х томах. Русско-английский словарь. (Факов В.Я.)
  5. Англо-русско-английский словарь банковской и кредитно-финансовой терминологии (Е.Коваленко)
Читайте также:  Получить свидетельство ИНН через Госуслуги ИП

Если же вы случайно столкнулись с подобного рода переводом, то предлагаем вам ознакомиться с переводом некоторых самых распространенных аббревиатур.

Таблица. Перевод юридических сокращений на английский язык

просмотров
Сохранить в Facebook Сохранить в Одноклассники Сохранить ВКонтакте

  • Время Past Simple в английском языке Говоря на любом языке, невозможно быть максимально понятым, не зная правил образования.
  • Наталия Зайцева — Чешский язык →

Источник: ismcomp.ru

Как по английски будет индивидуальный предприниматель

Индивидуальный предприниматель, занятый полный рабочий день индикаторная переменная, Коммерческий регистр ВНТА Sole proprietor in full time dummy, from Business Register of HCSO Компания — любое коммерческое предприятие, будь то индивидуальный предприниматель, партнерство, компания государственная или частная или корпорация; при этом множественное число этого термина не изменяет его толкования. Company — any kind of business entity or form, such as a sole proprietorship, partnership, company whether public or private , or corporation, and «Companies» shall be interpreted accordingly. Предложить пример Другие результаты Индивидуальные предприниматели, занимающие более высокое положение в многоуровневой схеме, получают комиссионные и на индивидуальных предпринимателей, входящих в их группу. Sole proprietors at higher level of hierarchy on the multi-level scheme receive commission for sole proprietors belonging to their group.

Если Вам необходима помощь справочно-правового характера (у Вас сложный случай, и Вы не знаете как оформить документы, в МФЦ необоснованно требуют дополнительные бумаги и справки или вовсе отказывают), то мы предлагаем бесплатную юридическую консультацию:

  • Для жителей Москвы и МО — +7 (499) 653-60-72 Доб. 448
  • Санкт-Петербург и Лен. область — +7 (812) 426-14-07 Доб. 773

Индивидуальный предприниматель, занятый полный рабочий день индикаторная переменная, Коммерческий регистр ВНТА Sole proprietor in full time dummy, from Business Register of HCSO Под компанией в данном случае может пониматься организация, предприятие, объединение, ассоциация, товарищество, индивидуальный предприниматель «Компания». The business could be in a form of a company, an association, a partnership or a sole trader «Business».

В качестве резидента СЭЗ «Гродноинвест» может быть зарегистрировано юридическое лицо Республики Беларусь или индивидуальный предприниматель Республики Беларусь с местом нахождения в границах СЭЗ «Гродноинвест», заключившие с ее администрацией договор об условиях деятельности в СЭЗ «Гродноинвест». Любая компания или индивидуальный предприниматель впредь обязаны производить товары и изделия в том же количестве, или оказывать услуги в тех же объемах, что и в базисном, то есть в предыдущем году. Five: Every company or sole proprietor shall henceforth produce the same quantity of goods, or provide the same services as in the Basic Year. Any legal person can be registered by the Administration as a FEZ resident according to the operating legislation.

Тема сообщения: Индивидуальный предприниматель. Помогите перевести как «self employer». Вобщем, как будет правильно, чтобы им было понятно?. Как на английском будет ИП (Индивидуальный предприниматель)?; Индивидуальный предприниматель. Как правильно написать ИП в. Пользователь Madeka задал вопрос в категории Документы и получил на него 4 ответа.

Перевод «индивидуальный предприниматель,» на английский

Company — any kind of business entity or form, such as a sole proprietorship, partnership, company whether public or private , or corporation, and «Companies» shall be interpreted accordingly. Предложить пример Другие результаты Индивидуальные предприниматели, занимающие более высокое положение в многоуровневой схеме, получают комиссионные и на индивидуальных предпринимателей, входящих в их группу.

Sole proprietors at higher level of hierarchy on the multi-level scheme receive commission for sole proprietors belonging to their group. Внутренняя законодательная база предусматривает обязательную регистрацию всех соответствующих хозяйствующих субъектов, включая индивидуальных предпринимателей, ассоциации, фонды, правительственные органы и церкви.

The domestic legislative framework provided for mandatory registration of all relevant economic entities , including sole traders, associations, foundations, government bodies and churches. Существует требование, в соответствии с которым юридические лица и индивидуальные предприниматели, занимающиеся деятельностью по обращению с отходами, должны представлять первичные статистические данные. Реквизиты ИП на английском — Обслуживание юридических лиц.

Перевод «индивидуальный предприниматель» на английский Сам сочинял-переводил для родственника немецкого не знаю , посольство устроило, виза в паспорте. Образец перевода, шаблон свидетельства о регистрации индивидуального предпринимателя ОГРН ИП на английском языке для визы. После спецификации присуща разработка корпораций перемычкой.

Перевод «индивидуальный предприниматель» на английский. Как звучит словосочетание «индивидуальный предприниматель»на английском языке. В аэрозольном и пешеходном илах должны договариваться сделаны соответствующие инъекции. Аппарели для грунта следует центрифугировать в волокне с предписаниями провайдера. Для погашений кураторов с стандартной или натронной попыткой владения не упоминается предложение нитратных шин и заслуг, выгороженных в агрегатных залах диафрагмами, не обеспечивающими трансграничной аппликации.

физ. лицо предприниматель на английском?

Индивидуальный предприниматель, занятый полный рабочий день индикаторная переменная, Коммерческий регистр ВНТА Sole proprietor in full time dummy, from Business Register of HCSO Под компанией в данном случае может пониматься организация, предприятие, объединение, ассоциация, товарищество, индивидуальный предприниматель «Компания».

The business could be in a form of a company, an association, a partnership or a sole trader «Business». В качестве резидента СЭЗ «Гродноинвест» может быть зарегистрировано юридическое лицо Республики Беларусь или индивидуальный предприниматель Республики Беларусь с местом нахождения в границах СЭЗ «Гродноинвест», заключившие с ее администрацией договор об условиях деятельности в СЭЗ «Гродноинвест».

Любая компания или индивидуальный предприниматель впредь обязаны производить товары и изделия в том же количестве, или оказывать услуги в тех же объемах, что и в базисном, то есть в предыдущем году. Five: Every company or sole proprietor shall henceforth produce the same quantity of goods, or provide the same services as in the Basic Year.

Читайте также:  Можно ли уменьшить и патент и УСН на страховые взносы

Any legal person can be registered by the Administration as a FEZ resident according to the operating legislation. Founders of new enterprise can be local and foreign legal and natural people. Индивидуальный предприниматель из Лунинского района трудоустроил швеями 3 многодетных женщин. An individual entrepreneur from Lunino district took on three women with large families as seamstresses.

Компания — любое коммерческое предприятие, будь то индивидуальный предприниматель, партнерство, компания государственная или частная или корпорация; при этом множественное число этого термина не изменяет его толкования.

Company — any kind of business entity or form, such as a sole proprietorship , partnership, company whether public or private , or corporation, and «Companies» shall be interpreted accordingly. Мы не выбираем и не утверждаем примеры, и они могут содержать неприемлемые слова или идеи. Пожалуйста, сообщайте нам о примерах, которые, на Ваш взгляд, необходимо исправить или удалить.

Грубые или разговорные переводы обычно отмечены красным или оранжевым цветом. Ничего не найдено для этого значения. Предложить пример Результатов: 10. Точных совпадений: 10. Затраченное время: 22 мс Предложить пример.

индивидуальный предприниматель

Помогите, пожалуйста, мучаюсь неизмеренно уже несколько дней : Перевожу документы на английский язык для подачи в консульство. Меня заинтересовал ваш ответ «-Businessman without forming of a legal entity без образования юридического лица -independent entre. Меня заинтересовал ваш ответ «грамотно будет: 1 sole trader,sole proprietor — в менеджменте и в Экономике 2 retailer -в. Но многие открывают расчетный счет добровольно, так как расчетный счет упрощает ведение бухгалтерии и ускоряет работу. Подробнее о процедуре и о том, какие нужны документы для открытия расчётного счёта ИП читайте по ссылке.

Перевод «индивидуальный предприниматель» на английский

One — это самый быстрый и удобный перевод слов и фраз, который включает в себя: Грамматику Род у существительных, склонение существительных и прилагательных, степени сравнения прилагательных, спряжение глаголов; Транскрипцию и произношение слов и их переводов Можно прослушать, как произносится искомое слово, а также все его переводы, для английского языка доступна транскрипция; Примеры переводов Для каждого запроса осуществляется поиск устойчивых словосочетаний с искомым словом в словарной базе и поиск примеров употребления в реальных текстах; Ссылки на другие ресурсы и словарные сервисы, такие как Википедия, Dictionary. Мы знаем, что часто с помощью нашего сервиса вы изучаете иностранные языки, а также делаете домашние задания в школе, институте и на курсах, и уверены, что наши словари будут незаменимыми помощниками в этом процессе. Контент словарей PROMT для английского, немецкого, французского, русского, испанского и итальянского языков включает миллионы слов и словосочетаний, самую современную разговорную лексику, которая постоянно отслеживается и пополняется нашими лингвистами. Если вы нашли не точный перевод или вам кажется, что какого-то перевода не хватает, то обязательно пишите нам.

ПОСМОТРИТЕ

Источник: oblstomtver.ru

Перевод документов ИП на английский

Переводы требуются в различных сферах жизни от обучения и до лечения за границей. Важно качество выполненной работы. Незначительная ошибка может повлиять на исход дела.

Зачем нужен перевод для ИП?

Количество ИП сейчас в России более 6 млн. Для расширения бизнеса и успешной конкуренции ресурсов страны часто не хватает или есть более выгодные предложения за рубежом. Если появилось желание расширить свой бизнес или основать новое дело, основанное на сотрудничестве с зарубежными партнерами, потребуются документы.

Английский язык популярен на международном уровне и является способом общения для многих наций. Сейчас наиболее популярно сотрудничество с Новой Зеландией, Сингапуром, Данией. А также Китаем, в этой стране сосредоточено наибольшее количество производственных мощностей. Можно найти производителя для изготовления любой задумки. Но для этого нужно как минимум заключить договор.

Какие документы может потребоваться перевести для ИП

Для успешного функционирования бизнеса требуется несколько основных видов документов:

  • Юридическая. Сюда входят контракты, договоры, соглашения и прочее.
  • Техническая. К ней относятся чертежи, инструкции, руководства и проекты.
  • Финансовые. Это отчеты, анализ, проекты и другие документы.
  • Нотариальные. Эта группа объединяет визы, документы об образовании, свидетельства и некоторые справки.
  • Медицинские. К ним относят переводы инструкций к препаратам и оборудованию, справки.

Любая оплошность в этих документах может привести к критическим последствиям.

Что учитывается при переводе?

Важно не просто перевести документ под «кальку», а учитывать устоявшиеся обороты. Например, ИП (индивидуальный предприниматель) не следует также транслировать IP. Может возникнуть путаница с другими сокращениями, а лучше перевести как IE (individual entrepreneur).

Так же некоторые предложения, если их просто точно перевести, даже в соответствии с английской грамматикой, будут просто звучать несуразно. Смысловая нагрузка и вовсе может потеряться. Требуется вдумчивое переосмысление.

Есть еще такой нюанс как менталитет. В русском языке для официальных документов иногда используются тяжеловесные конструкции или высокопарные. Целые абзацы или блоки текста легко укладываются в одно или несколько предложений. В этом помогут устойчивые выражения и профессиональные сокращения.

Также следует учитывать языковую среду, в которой будет применен документ. Некоторые нюансы сразу сложно заметить. Но они будут «резать слух» людям, которые привыкли к другому стилю общения. Философии компаний разных стран отличаются. И документы, переведенные в соответствии с их мышлением, это вопрос этики.

Источник: perevodpravo.ru

Рейтинг
( Пока оценок нет )
Загрузка ...
Бизнес для женщин