Переводчик должен быть ИП

sole trader, entrepreneur, independent-work contractor — самые популярные переводы слова «индивидуальный предприниматель» на английский. Пример переведенного предложения: Большинство МСП принадлежат индивидуальным предпринимателям. ↔ Most SME businesses are mainly sole traders.

индивидуальный предприниматель
+ Добавить перевод Добавить индивидуальный предприниматель

русский — английский словарь

sole trader

a type of business enterprise [..]

Большинство МСП принадлежат индивидуальным предпринимателям. Most SME businesses are mainly sole traders.

en.wiktionary.org

entrepreneur

По индивидуальным предпринимателям в бизнес регистре пока нет достаточно полной и надежной информации. Information in the business register about individual entrepreneurs is not yet sufficiently complete and reliable.

independent-work contractor

Elena Lysko
Менее частые переводы

  • individual entrepreneur
  • natural person
  • one-man business
  • private contractor
  • private entrepreneur
  • private trader
  • self-employed entrepreneur
  • self-employed person
  • self-employed trader
  • sole contractor
  • sole entrepreneur
  • sole proprietor
  • the self-employed

Показать алгоритмически созданные переводы

Автоматический перевод » индивидуальный предприниматель » в английский

Glosbe Translate
Google Translate

Фразы, похожие на «индивидуальный предприниматель» с переводом на английский

SERA · self-employed retirement annuity
incorporation

Переводы «индивидуальный предприниматель» на английский в контексте, память переводов

Склонение Основа
Совпадение слов
все точно любой

Индивидуальные предприниматели, не являющиеся плательщиками НДС, могут скачать электронную копию в своем аккаунте.

Non-VAT registered Individual entrepreneurs: an electronic copy can be downloaded from your account
support.google
Индивидуальный предприниматель
Individual entrepreneur

Среднемесячные данные налоговых органов по индивидуальным предпринимателям исчисляются как среднее значений на начало и конец месяца

Monthly averages of the data from tax agencies on individual entrepreneurs are calculated as a mean of the beginning and the end of month numbers

Основанием для проведения экспертизы информационной продукции будут обращения госорганов, общественных объединений и индивидуальных предпринимателей.

The basis for evaluating information outputs will be submissions from State bodies, civil society associations and private entrepreneurs.

Сюда входят 38 компаний по обмену денег с 299 филиалами во всех мухафазах Йемена и 513 индивидуальных предпринимателей

These comprise 38 money exchange companies with 299 branches across the Yemeni governorates, and 513 money exchange companies run by individuals.

Особенно быстро растет количество индивидуальных предпринимателей: их в Башкортостане 98 тысяч.
Number of the individual entrepreneurs is growing fast in particular and totaled 98 thousands.
Common crawl
г) числа индивидуальных предпринимателей и дехканских (фермерских) хозяйств по регионам республики
d) Number of individual enterprises and small private farms per region

Что должен знать и уметь переводчик?

Преимущества от этих реформ получат, главным образом, индивидуальные предприниматели и лица, занимающиеся малым бизнесом.

The self-employed and those working in small business will be among the main beneficiaries of the reforms.

Поэтому данные по индивидуальным предпринимателям рассчитываются на основе сводных отчетов налоговых органов о суммах уплаченных налогов, т.е

Datasets for individual entrepreneurs are therefore compiled on the basis of consolidated fiscal authority records of tax payments, i.e. without using the business register

Читайте также:  Чем отличается ИП от зао

При регистрации в Google Рекламе необходимо указать свой налоговый статус: «Физическое лицо», «Индивидуальный предприниматель» или «Юридическое лицо».

When you sign up for Google Ads, you’ll need to choose a tax status of Personal, Individual entrepreneur or Legal entity.

support.google

Они — новый тип индивидуальности здесь, индивидуальности предпринимателя/оставшегося в живых вопреки тирании социалистической толпы.

In Russia, however, a couple of thousand shining LukOil stations are not threats but are, instead, harbingers. They are a new type of individuality here, the individuality of the entrepreneur/survivor against the tyranny of the socialist crowd.

News commentary

Под удар может попасть любая компания, от многомиллиардного конгломерата до индивидуального предпринимателя.

The facts are, a whack can hit any size company, from a multibillion-dollar conglomerate to a one-person show.

Источник: glosbe.com

Индивидуальный предприниматель

индивидуальный предприниматель — individual entrepreneur
банкротство индивидуального предпринимателя — bankruptcy of an individual entrepreneur
свидетельство о регистрации в качестве индивидуального предпринимателя — individual entrepreneur registration certificate

Автоматический перевод

individual entrepreneur, individual businessman, private entrepreneur, sole proprietor, sole trader, independent entrepreneur, sole proprietorship, private businessman, personal businessmen

Перевод по словам

индивидуальный — individual, separate, special, particular, distinct
предприниматель — entrepreneur, employer, industrialist, manufacturer, undertaker

Примеры

Becoming self-employed meant giving up a secure salary, together with sick leave and long vacation time.

Стать индивидуальным предпринимателем означало отказаться от надёжной зарплаты, вместе с больничным и длительным отпуском.

Источник: wooordhunt.ru

Образец договора об оказании услуг переводчика, заключаемого между юридическим и физическим лицом

договор оказания услуг

Договором оказания услуг считается сделка, при которой один из участников наделяется обязанностью сделать конкретную работу, а второй — произвести оплату за нее. Также возможно составление документа на бесплатной основе.

Документ может быть заключен на услуги различного характера — от медицинских до бухгалтерских, туристических и др. Может заключаться между юрлицами, ИП, физлицами в разных вариациях, но не между физлицами между собой.

Предметом договора становятся конкретные услуги, перечисляемые в тексте. Обозначаются сроки выполнения работ. Не может быть составлен на услуги подряда, транспортные перевозки, расчеты, различные поручения или услуги хранения. Подряд от услуги отличается тем, что имеет конкретный материальный результат — например, построенный мост и т.д., в отличие от услуг, представляющих собой процесс.

Виды и варианты договоров оказания услуг

  • Договор ГПХ;
  • Договор страхования;
  • Договор на рекламные услуги;
  • Договор с ИП;
  • Договор на курьерские услуги и проч.

Показать еще
Кликните на текст документа
чтобы развернуть его целиком.

ДОГОВОР

об оказании услуг переводчика

в лице , действующего на основании , именуемый в дальнейшем «Бюро переводов», с одной стороны, и гр. , паспорт: серия , № , выданный , проживающий по адресу: , именуемый в дальнейшем «Переводчик», с другой стороны, именуемые в дальнейшем «Стороны», заключили настоящий договор, в дальнейшем «Договор», о нижеследующем:

Читайте также:  7 УСН с какого года

1. ПРЕДМЕТ ДОГОВОРА

1.1. Переводчик принимает на себя обязательства по выполнению возмездных, высококачественных работ по письменному переводу и редактированию текстов. Бюро переводов (в далее – «БП») обязуется принять и оплатить выполненные Переводчиком работы.

1.2. Настоящий договор применим ко всем Заказам на перевод, полученным Переводчиком от БП.

1.3. Настоящий договор заменяет собой все предыдущие соглашения, имевшие место между Сторонами в отношении предмета настоящего договора.

2. ОФОРМЛЕНИЕ И ПОЛУЧЕНИЕ ЗАКАЗА

2.1. Заказ БП передается Переводчику по электронной почте, на электронных носителях информации или любым другим способом.

2.2. Заказ содержит следующую информацию: направление перевода, тематику исходного текста, дату сдачи работы, размер оплаты, инструкции по переводу и другую информацию, касающуюся данного проекта.

3. СРОК ВЫПОЛНЕНИЯ ЗАКАЗА

3.1. Переводчик обязан неукоснительно соблюдать сроки сдачи работы. БП может удержать часть оплаты Переводчику в виде штрафа, если несоблюдение сроков послужило причиной убытков БП.

4. ПОРЯДОК ПРИЕМКИ-ПЕРЕДАЧИ РЕЗУЛЬТАТОВ РАБОТ

4.1. Результат работ направляется в БП по электронной почте, если не предусмотрен иной порядок передачи Заказа.

4.2. БП обязуется подтвердить получение результатов работ Переводчика в течение рабочего(их) дня(ей) письмом по электронной почте.

4.3. БП в течение рабочих дней с момента получения результатов работ обязуется принять работы, уведомив Переводчика о результатах данной приемки.

4.4. В случае отказа от принятия работ БП составляет в письменном виде перечень необходимых доработок и направляет его Переводчику по электронной почте.

5. ТРЕБОВАНИЯ К КАЧЕСТВУ РАБОТЫ

5.1. Готовая работа должна удовлетворять всем требованиям БП. Перевод должен быть терминологически правильным, соответствовать смыслу исходного текста в масштабе микро- и макроконтекста, не должен содержать орфографических, грамматических, стилистических ошибок и опечаток. Не допускается пропуск абзацев и строк.

5.2. Переводчик обязуется устранить все недостатки, выявленные в результате проверки, без дополнительной оплаты при условии, что они не выходят за пределы работ, указанных в Заказе. Иное внесение исправлений согласовывается сторонами. Если Переводчик не может устранить недостатки в установленные сроки, БП самостоятельно производит все поправки за счет оплаты Переводчика.

5.3. БП оставляет за собой право потребовать от Переводчика компенсации за ущерб, нанесенный низким качеством работы Переводчика, путем удержания штрафа из суммы оплаты за услуги Переводчика.

5.4. В том случае, если факт ненадлежащего исполнения работ обнаружен после оплаты, БП вправе удержать соответствующую сумму из оплаты за последующий месяц.

6. УСЛОВИЯ И СПОСОБ ОПЛАТЫ

6.1. Стоимость Услуг Переводчика устанавливается в рублях и НДС (ст. ст. 346.11 и 346.12 НК РФ) не облагается, а именно: . Стоимость услуг может быть изменена путем подписания дополнительного соглашения к договору.

6.2. Работы считаются выполненными по выполнении БП п.4.3 настоящего договора.

6.3. В случае непредставления Переводчику перечня недостатков работ, результаты работ считаются принятыми БП, а Переводчик имеет право требовать оплаты за выполненные работы.

Читайте также:  Как уменьшить налог УСН на сумму страховых взносов в 1С

6.4. Если не оговорено иных условий, оплата производится помесячно в течение первых календарных дней месяца, следующего за месяцем, в котором Переводчик выполнил Заказы от БП. БП перечисляет оплату за работу Переводчика на банковский счет Переводчика, указанный в п.14 настоящего договора. По взаимному согласию может быть использован другой способ перечисления денег.

6.5. Если БП по какой-либо причине отменяет Заказ, оплата будет производиться за объем работы, выполненный ко времени и дате отмены вышеуказанной работы.

7. ХАРАКТЕР ОТНОШЕНИЙ С ТРЕТЬИМИ СТОРОНАМИ

7.1. Переводчик является независимым лицом и не может заключать договоры и принимать обязательства от имени БП. Переводчик не может заключать договор субподряда на выполнение Заказа без предварительного согласия БП. Переводчик имеет право привлекать для выполнения заказа третьих лиц только по согласованию с БП.

7.2. Переводчик обязуется не вступать в переговоры любого рода с клиентами БП, а также предлагать им свои услуги в качестве переводчика. В противном случае БП может потребовать у Переводчика возмещения нанесенного ущерба.

8. КОНФИДЕНЦИАЛЬНОСТЬ

8.1. Переводчик обязуется в течение действия договора, а также в любой момент после его окончания не использовать в собственных интересах, а также в интересах третьих лиц информацию, содержащуюся в документах, переданных ему в рамках выполнения заказа. БП имеет право потребовать от Переводчика возмещения убытков, если данные убытки были вызваны разглашением информации, которая была получена переводчиком в рамках выполнения заказа.

9. АВТОРСКОЕ ПРАВО

9.1. Исключительные права на использование произведения в отношении переводов и других работ, выполненных в рамках выполнения заказа, принадлежат БП с момента предоставления вышеуказанных материалов Переводчику.

10. ФОРС-МАЖОР

10.1. Стороны освобождаются за частичное или полное неисполнение обязательств по настоящему договору, если это неисполнение явилось следствием обстоятельств непреодолимой силы, как то: пожар, наводнение, землетрясение, военные действия, при условии, что данные обстоятельства непосредственно повлияли на условия настоящего договора.

11. РАЗРЕШЕНИЕ СПОРОВ

11.1. Все спорные вопросы и разногласия, возникающие с выполнением настоящего договора, должны разрешаться на основе двухсторонних договоренностей. При невозможности прийти к согласованному решению споры разрешаются в соответствии с законодательством Российской Федерации в суде, расположенном по месту нахождения Истца.

12. СРОК ДЕЙСТВИЯ ДОГОВОРА

12.1. Настоящий договор заключен на неопределенное время (бессрочный) и может быть расторгнут в любое время по инициативе любой из Сторон при условии, что выполнены все уже возникшие обязательства перед другой Стороной договора. В случае если обязательства одной из Сторон не выполнены в полном объеме, договор действует до момента полного исполнения обязательств Сторон.

13. ПРОЧИЕ УСЛОВИЯ

13.1. Настоящий договор вступает в силу с момента его подписания обеими Сторонами. Договор составлен в двух экземплярах, имеющих равную юридическую силу.

Источник: amulex.ru

Рейтинг
( Пока оценок нет )
Загрузка ...
Бизнес для женщин