Имеет ли право человек не склонять свою фамилию? Если имеет, то чем это право подтверждается? Работник настаивает на том что его фамилия не склоняется, а подписант кадровых документов настаивает на склонении фамилии по правилам русского языка. Кто прав? Заранее большое спасибо.
Ответы на вопрос (1):
02.11.2016, 23:04,
г. Екатеринбург
Добрый вечер Наталья.
Склонение фамилий подчиняется законам грамматики русского языка. Не существует правила «не склоняются все армянские, грузинские, польские и т. д. фамилии». Склонение фамилии зависит в первую очередь от того, на какой звук оканчивается фамилия – согласный или гласный. Правило «мужские фамилии склоняются, женские нет» относится не ко всем фамилиям, а только к тем, которые оканчиваются на согласный. Совпадение фамилии по форме с нарицательными существительными (Муха, Заяц, Палка и т. д.) не является препятствием для их склонения.
С уважением, Юрий Сергеевич.
Пользователь
24.03.2023, 15:26,
г. Краснодар
Фамилии: можно ли склонять, как правильно склонять и надо ли склонять?
Разве Вас об этом спрашивали? Это непрофессионально
Вопрос о склонении фамилии в оформлении договора и его влияние на его действительность
Скажите, пожалуйста, если по правилам русского языка фамилия склоняется, а муж утверждает что фамилия в их семье не склоняется и не в каких документах ранее не склоняется, то в оформлении договора можно не склонять фамилию? Неправильное склонение фамилии является основанием для признания договора недействительным?
Как защитить право несклоняемой фамилии в русской школе?
Что делать в ситуации, когда в школе не принимают слова носителя фамилии о том, что она не склоняется. Фамилия иностранного происхождения. Учитель продолжает склонять фамилию по правилам русского языка, не считаясь со словами о несклонении фамилии. Насколько я знаю, носитель фамилии иностранного происхождения имеет право заявить о том, что фамилия не склоняется. Как отстоять это право и должна ли вообще это чем-то доказывать?
Возможно ли сохранить фамилию без склонения по закону в России?
Моя фамилия: Навсегда.
По правилам русского языка она склоняется, но я не хочу ее склонять, так как звучит неблагозвучно.
Есть ли закон, на основании которого я имею право оставить свою фамилию без склонения как в паспорте?
Склонение фамилии Корень в свидетельстве о расторжении брака: мои права нарушены?
У меня фамилия Корень, наступил такой момент в жизни что в свидетельстве о расторжении брака мою фамилию склонили два раза, Корню и Корнем, даже если и идет склонение я считаю по правилам русского языка должно быть склонение Коренем и Кореню! Но за 32 года своей жизни я всегда думал что моя фамилия вообще не склоняется, так как никогда ни в каких органах и структурах (государственных), до этого момента склонений в документах никто не делал! Так вот вопрос в том имели ли они право склонить мою фамилию? И так как я был против этого!
Ошибка в фамилии ответчика в ИЛ: вопрос правомерности отказа приставов в исполнении взыскания
В ИЛ ошибка в фамилии ответчика. Его фамилия Шемет, не склоняется, в ИЛ везде фамилию преклонялись (Шемету, Шеметом). Приставы два раза отказывали в исполнении взыскания. Написала в суд заявления об исправлении ошибок, судья не исправил просклоненную фамилию, ссылаясь на то, что дело ни в склонений фамилии, а в чем то другом! Является ли склоненная фамилия ошибкой, и приставы могут на основании этой ошибки отказывать в производстве?
Как склонять ФИО в Комбинаторе?
Противоречие между 223-ФЗ и 149 ФЗ по выбору супругами фамилии: возможно ли применение кодекса?
223-ФЗ Семейный кодекс
Статья 32. Право выбора супругами фамилии
1. Супруги по своему желанию выбирают при заключении брака фамилию одного из них в качестве общей фамилии, либо каждый из супругов сохраняет свою добрачную фамилию, либо, если иное не предусмотрено законами субъектов Российской Федерации, присоединяет к своей фамилии фамилию другого супруга.
Соединение фамилий не допускается, если добрачная фамилия хотя бы одного из супругов является двойной
149 ФЗ ОБ АКТАХ ГРАЖДАНСКОГО СОСТОЯНИЯ
Статья 28. Порядок записи фамилий супругов при государственной регистрации заключения брака
1. При государственной регистрации заключения брака супругам в записи акта о заключении брака по выбору супругов записывается общая фамилия супругов или добрачная фамилия каждого из супругов.
2. В качестве общей фамилии супругов может быть записана фамилия одного из супругов или, если иное не предусмотрено законом субъекта Российской Федерации, фамилия, образованная посредством присоединения фамилии жены к фамилии мужа. Общая фамилия супругов может состоять не более чем из двух фамилий, соединенных при написании дефисом.
Закон говорит только фамилию жены к фамилии мужа. Кодекс говорит к своей фамилию супруга.
Явное противоречие. Можно ли применить кодекс?
Отказ от склонения фамилии: как защитить свои права на работе?
Не хочу чтоб склоняли фамилию.
Моя фамилия ЗУБ ДМИТРИЙ ЛЕОНИДОВИЧ ни когда фамилию не склоняли ни родителям ни моим дедам ни мне а тут на работе кадровики стали склонять.. ЗУБУ.. ЗУБА.. для меня это не приемлемо да и обидно.. всегда фамилия из 3 букв а тут коверкают. читал в инете на многих сайтах и всюду разное. я не хочу чтоб фамилию склоняли это относится к исключению как я понимаю судя по толкованию верховного суда. в одной статье указано.. как быть. спасибо. мне пришли ответы но не то что нужно.. и дело в том что отдел кадров в курсе моего недовольства по поводу склонения моей фамилии и утверждают что они умные и все правильно делают ссылаясь на склонение в интернете моей фамилии по падежам.. и опираются на данные сайты. уверяя что я не прав а они будут склонять и делать как положено без уступок. как быть как отстоять свое что фамилия не склоняется.. а принимать за исключение. спасибо.
Как сохранить женское склонение фамилии при выходе замуж за мужа с российским гражданством и литовским происхождением фамилии?
Выхожу замуж. Подали заявление. У мужа российское гражданство, а фамилия литовская, так как дед из Литвы. Женские и мужские фамилии в Литве склоняются. Мне в ЗАГСе предлагают взять фамилию мужа в мужском склонении. Нам бы хотелось, по правилу, чтобы фамилия моя звучала в женском склонении.
Не заем, куда обратиться, чтобы сотрудники ЗАГСа записали мою фамилию после регистрации брака по всем правилам, т. е. фамилия мужа, только в форме женского рода.
Источник: www.9111.ru
Склоняются ли мужские фамилии в русском языке? Склоняются ли иностранные мужские фамилии?
Со школы многие усвоили правило, что при произношении и написании женские фамилии по падежам не склоняются, а мужские – наоборот, как аналогичные прилагательные или существительные. Так ли всё просто, и склоняются ли мужские иностранные фамилии в русском языке – этому посвящена данная статья, основанная на монографии Л.П. Калакуцкой, опубликованной в 1984 году.
Важность проблемы
Есть много ситуаций, в которых грамотное написание и корректное произношение фамилий в разных падежах очень важно:
- Ребёнок начал учиться в школе, и ему необходимо правильно подписать тетрадь или дневник.
- Юношу или взрослого мужчину награждают грамотой или благодарственным письмом.
- На серьёзном мероприятии объявляют выход или выступление мужчины со сложной фамилией. Неприятно, если она будет искажена.
- При оформлении важных документов (аттестат, диплом) или подготовке материалов дела для установления родственных связей (в суде, у нотариуса).
- Знать, склоняются ли мужские фамилии, необходимо людям многих профессий, имеющим дело с оформлением личных дел или иных деловых бумаг.
Русские фамилии
Наиболее распространённые фамилии в России – с суффиксами -ск (-цк), ов (-ев), ин (-ын): Разумовский, Слуцкий, Иванов, Тургенев, Мухин, Синицын. Все они легко склоняются, как обычные прилагательные, и в женском, и в мужском роде. Исключение — фамилии на -ов, -ин, окончание которых в предложном падеже несколько отличается от традиционного.
Иностранные фамилии с суффиксом -ин (-ын) также имеют несовпадение с русскими в творительном падеже. Рассмотрим на примере:
Склоняются ли мужские фамилии на -й без суффикса -ск, которые также встречаются в России (Толстой, Бережной, Сухой)? Немногочисленные (в научных трудах по филологии есть их полный перечень), они легко изменяются по падежам аналогично прилагательным со схожим окончанием.
Украинские фамилии
Наиболее известные украинские фамилии – на -енко и -ко: Бондаренко, Лучко, Молодыко. Если посмотреть русскую литературу, то в художественных произведениях (А. П. Чехов, например), писатели довольно вольно обращаются с их написанием в мужском варианте и во множественном числе: «Пойдём в гости к Бондаренкам».
Это неверно, ибо официальное написание отличается от художественных произведений и разговорной речи. Ответ на вопрос, склоняются ли украинские мужские фамилии на -енко и -ко, однозначный — нет. Пример:
- Я пишу письмо Олегу Бондаренко.
- У неё роман с Иваном Лучко.
Причём это касается всех фамилий украинского происхождения, даже столь редких как Алехно, Рушайло, Мыло, Толокно. Никогда не склоняются фамилии на -аго, -ово, -яго: Водолаго, Дурново, Дубяго. А как обстоит дело с теми, которые оканчиваются на согласные?
Фамилии на согласную -к
Исторически, суффиксы -ук (-юк) указывали либо на родственную, либо на смысловую принадлежность: сын Ивана – Иванчук, помощник бондаря – Бондарчук. В большей степени они присущи для западной части Украины, но широко распространены среди всех славянских народов. Склоняются ли мужские фамилии на -ук?
По законам русского языка женские фамилии не изменяются по падежам, а вот мужские, оканчивающиеся на согласную (исключение – окончание -их ,-ых), склоняются в обязательном порядке:
- Я написала письмо Ольге Димитрюк.
- Меня пригласили в гости к Игорю Шевчуку.
- Я недавно видела Сергея Игнатюка.
Подлежат изменению по падежам и все фамилии, выраженные именами существительными: Крот, Волк, Ветер, Столб. Здесь есть одна тонкость: если фамилия славянская, то имеющаяся беглая гласная в корне не всегда сохраняется. В юрисдикции важно её прописывание, хотя многие источники не считают неправильным произношение без неё. В качестве примера можно рассмотреть фамилию Заяц.
Чаще произносится: «Она позвонила Ивану Зайцу». Это допустимо, но более правильно: «Она позвонила Ивану Заяцу».
Распространены на Украине и фамилии на -ок, -ик: Починок, Горелик. Зная правило, что все мужские фамилии с согласной буквой в конце изменяются по падежам, легко ответить на вопрос: склоняются ли мужские фамилии на -к:
- Она пришла в дом Илья Починка (здесь беглая гласная исчезает).
- Он хорошо знал Ларису Петрик.
Исключение из правила
У славян часто встречаются фамильные окончания на -их (-ых): Черных, Ильинских. В первой половине XX столетия мужские фамилии с подобными окончаниями часто изменяли по падежам. По нормам русского языка сегодня это неправильно.
Происхождение данных фамилий от прилагательного множественного числа требует сохранения их индивидуальности:
- Он поздоровался с Петром Белых.
Хотя в конце и присутствует согласный звук, это исключение из правила, о котором нужно знать, отвечая на вопрос, склоняются ли мужские фамилии.
Довольно большое распространение имеет окончание на -ч: Стойкович, Рабинович, Горбач. Здесь действует общее правило:
- Ждёт в гости Семёна Рабиновича.
- Выставка Анны Порхач ему очень понравилась.
Армянские фамилии
Армения – небольшая страна, численность населения которой едва превышает 3 миллиона человек. Но порядка 8,5 млн. представителей диаспоры проживают в других странах, поэтому армянские фамилии имеют большое распространение. Их часто можно определить по традиционному окончанию -ан (-ян): Авджан, Джигарханян. В древние времена существовала более архаичная фамильная форма: -анц (-янц), -унц, которая и сегодня распространена на юге Армении: Куранц, Саркисянц, Тонунц. Склоняется ли армянская мужская фамилия?
На неё распространяются правила русского языка, о которых уже говорилось в статье. Мужские фамилии с согласной на конце, подлежат склонению по падежам:
- вместе с Арменом Авджаном (при этом «вместе с Ануш Авджан»);
- смотрел фильм с участием Георга Тонунца (при этом «фильм с участием Лили Тонунц»).
Окончание на гласные
Неизменными остаются мужские фамилии, если они, независимо от происхождения и принадлежности к той или иной стране, оканчиваются на следующие гласные: и, ы, у, ю, э, е. Пример: Ганди, Джусойты, Шойгу, Камю, Мегрэ, Мане. При этом совершенно неважно, на первый или на последний слог падает ударение. Сюда подпадают молдавские, индийские, французские, грузинские, итальянские и тюркские фамилии. Пример: «Недавно он прочитал стихи Шота Руставели». А вот склоняются ли мужские фамилии на -а (я)?
Здесь встречаются оба варианта, поэтому лучше представить их в таблице:
Последние буквы следуют за согласными: Пьеха, Кафка.
- Он ходил на концерт Стаса Пьехи.
- Она была поклонницей Франца Кафки.
Если последние буквы следуют за гласной -и: Мориа, Гарсия.
- Он любил слушать оркестр Поля Мориа.
- Он познакомился с футболистом Раулем Гарсия.
Последние буквы следуют после согласных, но имеют славянские корни: Лоза, Митта.
- У Юрия Лозы есть замечательная песня «Плот».
- Я восхищаюсь режиссёром Александром Миттой.
Последние буквы следуют за согласными или гласными и имеют французское происхождение: Дюма, Бенуа, Делакруа, Золя.
- Она дружила с Александром Дюма.
- Он стал заниматься живописью благодаря Эжену Делакруа.
Чтобы закрепить знание, склоняются ли мужские фамилии на — а, предлагаем вам алгоритм, который может быть всегда под рукой.
Немецкие фамилии
Происхождение германских фамилий сходно с их историей в других государствах: большинство получено от личных имён, географических названий, прозвищ или рода занятий их носителей.
Заселение Поволжья немцами в XVIII веке привело к тому, что их написание в России часто осуществлялось с ошибками, поэтому много схожих фамилий с расхождением в одной или двух буквах. Но фактически все они, за редким исключением, заканчиваются на согласную, поэтому отвечая на вопрос, склоняются ли мужские немецкие фамилии, можно с уверенностью констатировать: да. Исключения составляют: Гёте, Гейне, Отто и другие, с окончанием на гласную букву.
Так как немецкие фамилии изменяются по падежам, их следует отличать от славянских. Помимо распространённых, таких как Мюллер, Хоффман, Витгенштейн, Вольф, есть оканчивающиеся на -их: Дитрих, Фрейндлих, Ульрих. В русских фамилиях перед -их редко бывают мягкие согласные, обладающие твёрдыми парами. Это объясняется тем, что в языке почти не встречаются прилагательные с подобными основами. Славянские фамилии, в отличие, от немецких, не склоняются (Пятых, Боровских).
Если на конце -ь или -й
Правило, по которому склоняются мужские фамилии, имеющие в качестве основы согласные без окончания, распространяется и на те случаи, когда в конце ставится -ь или -й. Они изменяются по падежам как существительные, относящиеся ко второму склонению. Однако в творительном падеже имеют особое окончание -ом (ем). Они воспринимаются как иностранные. Чтобы ответить на вопрос, склоняются ли мужские фамилии на -ь и -й, следует рассмотреть пример:
- Именительный (кто?): Врубель, Гайдай;
- Родительный (кого?): Врубеля, Гайдая;
- Дательный (кому?): Врубелю, Гайдаю;
- Винительный (кого?): Врубеля, Гайдая;
- Творительный (кем?): Врубелем, Гайдаем;
- Предложный (о ком?): о Врубеле, о Гайдае.
Из правила есть исключения. Так, не склоняются неблагозвучные фамилии (Пельмень), а также совпадающие с географическим названием (Уругвай, Тайвань). Даже если мягкий знак стоит после шипящей (Ночь, Мышь), фамилия склоняется по мужскому варианту.
Двойные и составные фамилии
Китай, Вьетнам и Корея отличаются тем, что их жители носят составные фамилии, складывающиеся из нескольких слов. Если они оканчиваются на согласную, то склоняются по общим правилам, но лишь их последняя часть. Пример:
- Мы слушали речь Ким Чен Ира.
Русские двойные фамилии склоняются в обеих частях по общим правилам:
- картина Петрова-Водкина;
- театр Немировича-Данченко.
Если первая часть не является фамилией, а служит составной частью, она по падежам не изменяется:
- прыжок Тер-Ованесяна;
- произведение Демут-Малиновского.
Склоняются ли мужские фамилии других иностранных государств, полностью зависит от правил русской грамматики, о которых говорилось в статье. Невыясненным остался вопрос об употреблении множественного или единственного числа при перечислении двух лиц.
Единственное и множественное число
В каких случаях употребляется множественное, а в каких единственное число, лучше всего увидеть из таблицы:
Два мужских имени:
Алексей и Андрей Чадовы
Упоминание мужа и жены:
муж и жена Звенигородские
Упоминание отца и сына:
отец и сын Вагнеры
Два женских имени:
Ольга и Татьяна Ким
Упоминание женского и мужского имени:
Ксения и Максим Виторган
Упоминание брата и сестры:
брат и сестра Витгенштейн
Мужские фамилии, в отличие от женских, склоняются, но есть много случаев, рассмотренных в статье, когда они также не подлежат изменению. Главные критерии – это окончание слова и страна происхождения фамилии.
Источник: fb.ru
Пишите и говорите правильно. Склонение фамилий работников в документах и деловой переписке
Практика показывает, что в работе с персоналом, при оформлении кадровых документов, в деловой переписке правильное склонение фамилий и имен как русского, так и иноязычного происхождения вызывает определенные трудности. Попробуем разобраться в этом непростом вопросе.
Во многом правила склонения имен и фамилий обусловлены их происхождением. Официальные фамилии в России появились в конце XIV в. Первыми фамилии получили князья и бояре. Нередко фамилия была связана с вотчинами, владениями того или иного представителя знати: Мещерский, Вяземский, Коломенский.
Несколько позже складываются фамилии дворян (XVI — XVIII в.в.). Среди них немало
именований восточного происхождения: Кантемир из тюркск. Хан-Темир (темир — железо), Ханыков из адыгейск. Каныко (кан — воспитатель, учитель, ко — сын, т.е. сын учителя), Куракин из прозвища Курака (от тюркск. сухой, тощий) и т.п. Другая категория дворянских фамилий типа Дурново, Хитрово, Сухово — именования, образованные от русских слов. С целью отграничить их от созвучных нарицательных имен ударение ставили на последнем слоге, а в фамилиях на -аго — на предпоследнем: Чернаго, Живаго, Бураго.
Хронологически следующая группа фамилий принадлежала служилым людям (XVII — XVIII в.в.). В ней так же, как и в княжеских фамилиях, отражались географические названия, но не как наименования объектов, находившихся в их владении, а как обозначения мест, откуда вышли сами эти люди: Тамбовцев, Ростовцев, Брянцев и другие. По этим фамилиям легко восстановить обозначения жителей определенных мест.
В XIX в. складывались фамилии русского духовенства. Среди них много искусственно образованных от различных слов не только русского, но и церковнославянского, латинского, греческого и других языков. Значительную группу представляют фамилии, образованные от названий церквей и церковных праздников: Успенский, Богоявленский, Рождественский.
Ряд фамилий образован из русских фамилий путем перевода их основ на латинский язык и присоединения к латинской основе суффикса -ов- или -ск- и окончания -ий: Бобров — Касторский, Гусев — Ансеров. Так, например, руководство Московской духовной академии сменило в 1838 г. фамилию учащемуся Пьянкову на Собриевский от латинского sobrius — трезвый, трезвенник.
Многие русские имеют фамилии немецкого происхождения. Различные специалисты из Германии — лекари, аптекари, золотых дел мастера и т.д. — издавна проживали в России. Немцы приглашались в Россию для работы и проживания, учились в столичных университетах,
принимали православие, женились на русских, ассимилировались русской средой, сохраняя лишь свои прежние фамилии как свидетельство о том, что в далеком прошлом родоначальник семьи был выходцем из немцев. И сейчас среди русского населения встречаются лица, имеющие абсолютно русские имена и отчества наряду с немецкими фамилиями типа Брудер, Вагнер, Венцель, Винтер, Вюнш, Зонне, Кениг и другие.
Подавляющее большинство стандартных русских фамилий, имеющих суффиксы -ов- (-ев-), -ин-, -ск-, склоняются: Лермонтов, Тургенев, Пушкин, Достоевский, Крамской.
Русские фамилии, не имеющие показателя -ск- (Благой, Толстой, Боровой, Гладкий, Поперечный и т.п.), склоняются как прилагательные.
Особое склонение в мужском роде имеют фамилии с показателями -ов- и -ин-, не встречающееся ни среди личных имен, ни среди нарицательных существительных. В нем объединены окончания существительных второго склонения мужского рода и прилагательных типа “отцов“. От склонения указанных существительных склонение фамилий отличается окончанием творительного падежа (ср.: Кольцов-ым, Никитин-ым — остров-ом, кувшин-ом), от склонения притяжательных прилагательных — окончанием предложного падежа (ср.: о Грибоедов-е, о Карамзин-е — об отцов-ом, о мамин-ом).
Соотносительные женские фамилии склоняются как притяжательные прилагательные в форме женского рода (ср. как склоняются Ростова и отцова, Каренина и мамина).
То же надо сказать о склонении фамилий на -ов и -ин во множественном числе (Базаровы, Родины склоняются как отцовы, мамины).
Все прочие мужские фамилии, имеющие основы на согласные и нулевое окончание в именительном падеже (на письме они кончаются согласной буквой, ь или й), кроме фамилий на -ых, -их, склоняются как существительные второго склонения мужского рода, т.е. имеют в творительном падеже окончание -ом, (-ем): Герценом, Левитаном, Гоголем, Врубелем, Хемингуэем, Гайдаем. Такие фамилии часто воспринимаются как “нерусские“.
Соотносительные женские фамилии не склоняются: Наталии
Александровны Герцен, Любови Дмитриевне Блок, с Надеждой Ивановной Забелой-Врубель, о Зое Гайдай.
Во множественном числе фамилии рассматриваемого типа тоже склоняются как существительные мужского рода: побывал у Герценов, у Врубелей, написал Блокам, Хемингуэям и т.п.
Анализ архивных записей XVII в. свидетельствует о том, что в Москве наивысшее число нестандартных фамилий по сравнению с другими русскими городами. Среди нестандартных фамилий есть самые короткие из всех когда-либо зарегистрированных, в том числе такие, которые совпадают с названиями букв: Ге, Де, Е, Эль, Эм, Эн, Ро (греческая буква). От именований по названиям букв старого русского алфавита возможны фамилии Азов — (аз — а), Букин (буки — б), Добров (добро — д), Юсов (юс — у, ю).
Некоторые нестандартные фамилии (Од, Ус, Юк, Ярь) омонимичны именам нарицательным, объяснение которым можно найти в словаре Даля. Эти же основы зафиксированы в стандартных фамилиях Одяков, Усов, Юков, Ярев. Другие (Аль, Ан, Ли, Ни, Де) омонимичны союзам, частицам. Фамилии Аз, Ан, Эм могут происходить от старых календарных имен Аза, Анн, Емм.
Возможно и иноязычное происхождение некоторых из этих фамилий. Так, Ан, Аш, Ге, Де, Эм, Эн могут быть французскими нарицательными именами, например: Ан (фр. ane — осел), Аш (фр. hache — топор), Ге (фр. gai — веселый). Или немецкими: Аш (нем. Asche — зола, пепел, прах), Ро (нем. roh — сырой, грубый, жестокий), Шу (нем. Schuh — башмак, ботинок, сапог).
Не исключено происхождение некоторых двухбуквенных фамилий от китайских и корейских личных именований: Хе, Ли и др.
Примечательны явно русские фамилии, представляющие собой отнюдь не существительные, а междометия, краткие прилагательные и причастия, частицы, местоимения, наречия:
Благо, Бойко, Ведь, Гей, Жив, Набок, Нелепо, Ненадо.
Очень интересны глагольные фамилии, образованные от прозвищных имен, почти не сохранившихся в современной русской антропонимии: Бей, Брей, Величай, Держи, Думай, Касай, Клюй и другие.
Интересно происхождение фамилий с суффиксом -ец: Антонец, Гориславец, Данилец, которые происходят от ласковых прозваний детей в семье и указания на отношение к главе семьи: сын или внук Антона, Горислава и т.д. Встречаются фамилии с суффиксом -онок, -енок (Наделенок, Отдаленок, Костюшенок, Иваненок) — так в западных областях России прозывались младшие сыновья, а позже — их потомки.
В официальных источниках встречаются как фамилии лиц, имеющих русские имена и отчества, географические названия в чистом, бессуффиксном виде: Астрахань, Америка, Арбат, Буг, Волга.
В составе фамилий можно встретить самые разнообразные личные имена, древние и новые, полные и сокращенные, русские и нерусские, мужские и женские: Авдей, Амос, Артюх, Бова, Борис, Васюк и др.
И, наконец, среди нестандартных фамилий очень много существительных с самым разнообразным лексическим значением основ: Баня, Богатырь, Богач, Бородач, Бражник, Братшико, Буран, Бурлак, Ветер, Глаз, Гриб, Гроза, Луч и другие.
Рекомендации по склонению нестандартных фамилий представлены в табл. 1.
Рекомендации по склонению нестандартных фамилий
Несклоняемые фамилии Склоняемые фамилии
Все фамилии, кончающиеся на -а,
которому предшествуют гласные (чаще
всего у или и) (Галуа, Моруа,
Делакруа, Моравиа, Эриа, Эредиа). Все фамилии, кончающиеся на
неударное -а после согласных.
Например, фамилия Рибера склоняется
как Риберы, Рибере, Риберу,
Риберой. К этой группе относятся
фамилии типа Сметана, Куросава,
Дейнека, Гулыга, Нагнибеда и др.
Фамилии, пишущиеся с е, э, и,
ы, у, ю
на конце (Нобиле, Караджале, Артмане,
Грамши, Орджоникидзе, Чабукиани,
Джусойты, Неедлы, Амаду, Корню
и т.п.). Фамилии славянского или восточного
происхождения. При склонении в них
вычленяется ударное окончание -а:
Митта Митты, Митте, Митту,
Миттой; сюда относятся: Сковорода,
Кочерга, Кваша, Цадаса, Хамза и др.
Фамилии французского происхождения,
оканчивающиеся на ударное -а (Тома,
Дега, Люка, Ферма, Гамарра, Петипа)
или на -я (Золя, Труайя). Все фамилии, оканчивающиеся на -я
(за исключением несклоняемых
фамилий французского
происхождения), — Головня, Зозуля,
Сырокомля, Гамалея, Шенгелая.
Грузинские фамилии, оканчивающиеся на
-иа (Гулиа). Грузинские фамилии, оканчивающиеся
на -ия (Данелия).
Фамилии с конечным -о (Ремесло,
Доливо, Дурново, Хитрово, Бураго,
Мертваго).
Фамилии украинского происхождения с
конечным -ко (среди которых много на
-енко): Короленко, Квитко, Бондарсо,
Горбатко.
Нерусские (преимущественно немецкие)
фамилии на -их: Аргерих, Дитрих,
Фрейндлих, Эрлих и т.п.
Фамилии, оканчивающиеся на -ых, -их,
типа Белых, Кудреватых, Долгих, Рыжих
(лекции Черных, роман Седых,
творчество Крученых и т.п.).
Склонение фамилий, оканчивающихся в исходной форме на гласные, не зависит от того, мужские они или женские.
Если разрешение затруднений со склонением фамилий не может быть обеспечено правилами, то для поиска правильного варианта склонения необходимо воспользоваться словарем фамилий, дающим нормативные рекомендации для каждого слова (например, в случае с фамилией Кравец: как правильно склонить — Кравеца или Кравца, фамилию Мазурок склонять или нет, и если склонять, то как — Мазурока или Мазурка и т.п.).
В заключение хочется коснуться вопроса написания русских фамилий латиницей, необходимость в котором возникает при разработке билингвальных документов и деловых бумаг.
Одним из способов отображения российских имен на английском языке является транслитерация, представляющая собой процесс простого замещения букв русского алфавита на соответствующие буквы или сочетания букв английского алфавита.
При этом гласные “а“, “е“, “ё“, “и“, “о“, “у“, “ы“, “э“, “ю“, “я“ соответственно замещаются на “a“, “e“ или “ye“, “ё“ или “yё“, “i“, “o“, “u“, “y“, “e“, “yu“, “ya“:
А — а — a
Б — б — b
В — в — v
Г — г — g
Д — д — d
Е — е — ye, e
Ё — ё — yё, ё
Ж — ж — zh
З — з — z
И — и — i
Й — й — y К — к — k
Л — л — l
М — м — m
Н — н — n
О — о — o
П — п — p
Р — р — r
С — с — s
Т — т — t
У — у — u
Ф — ф — f Х — х — kh
Ц — ц — ts
Ч — ч — ch
Ш — ш — sh
Щ — щ — shch
Ъ — ъ — »
Э — э — e
Ю — ю — yu
Я — я — ya
Так называемые дифтонги — сочетания гласной буквы и “й“ отражаются следующим образом:
“ай“ — “ay“
“ей“ — “ey“ или “yey“
“ий“ — “iy“
“ой“ — “oy“
“уй“ — “uy“ “ый“ — “yy“
“эй“ — “ey“
“юй“ — “yuy“
“яй“ — yay“
1. Приложение N 7 “Правила заполнения бланков паспортов с символикой Российской Федерации“ к Инструкции о порядке оформления и выдачи паспортов гражданам Российской Федерации для выезда из Российской Федерации и въезда в Российскую Федерацию, утвержденной Приказом МВД России от 26 мая 1997 г. N 310.
2. Еськова Н.А. Трудности словоизменения существительных. Учебно-методические материалы к практическим занятиям по курсу “Язык
современной печати“. Госкомитет печати СССР. Всесоюзный институт повышения квалификации работников печати. — М., 1990.
3. Розенталь Д.Э., Джанджакова Е.В., Кабанова Н.П. Справочник по правописанию, произношению, литературному редактированию. — М.: ЧеРо, 2001. — 400 с.
Источник: vkaznu.ru