[. ] countries this might mean inspiring young people in rural areas to see the untapped business opportunities “all around them”, rather than simply aspiring to migrate to a big city.
daccess-ods.un.org
Один из экспертов отметил, например,
что в контексте многих
[. ] развивающихся стран это может вдохновлять сельскую молодежь на поиск не раскрытых возможностей организации бизнеса вокруг себя вместо того, чтобы попросту мигрировать в крупные города.
daccess-ods.un.org
For companies it is important to step over the barrier status
[. ] of local and regional companies, it’s time to integrate into international business, commented Andrey Eliseev, Managing [. ]
Partner of “Contracty-Audit” — I am sure that we can successfully combine the local knowledge and
business expertise with the experience in sales and consulting on the market of audit services and high standards of customer service of BDO, the fifth accounting firm in the world».
Компаниям важно перейти
Даг Голова. Большой куш (Перевод Гоблина)
[. ] барьер статуса местной и региональной компании, пришло время интегрироваться в международный бизнес, комментирует Андрей [. ]
Елисеев, управляющий партнер компании «Контракты-Аудит»,- Уверен, нам удастся удачно соединить знание местных особенностей ведения бизнеса
и профессионализм с опытом работы на рынке аудиторских и консалтинговых услуг и высокими стандартами обслуживания клиентов пятой аудиторской фирмой в мире BDO».
Источник: www.linguee.ru
Примеры употребления «big business» в английском с переводом «большой бизнес»
Squeeze big business , that was Oskar’s answer to Germany’s dilemma. Ужмите большой бизнес — вот каков был ответ Оскара на немецкую дилемму.
It partially thinks that getting government out of big business will help curb corruption. Она, в частности, считает, что если государство уйдет из большого бизнеса, это поможет обуздать коррупцию.
Big business is spending billions of dollars to explore the opportunities that renewables can bring. Большой бизнес тратит миллиарды долларов, чтобы исследовать возможности, которые могут предоставить возобновляемые источники энергии.
It is time to make Russia’s big business — and its government — stakeholders in the world economy. Пришло время сделать большой бизнес России — и ее правительство — акционерами в мировой экономике.
It’s a phenomenon on the Internet today called behavioral tracking, and it is very big business . Это явление в Интернете сегодня называется поведенческое слежение и это очень большой бизнес.
Big business thrived under both systems, to be sure, especially corporations that profited from mining and military spending. Безусловно, большой бизнес процветал в обеих системах, особенно корпорации, которые выиграли от добычи полезных ископаемых и военных расходов.
Гуф&Баста&Батишта&G-Gun-Большой Бизнес
The DPJ has vowed to shake up the cozy relations between Japan’s bureaucrats, politicians, and big business . ДПЯ пообещала основательно перетрясти теплые отношения между японскими бюрократами, политиками и большим бизнесом.
Our financial system is collapsing into a global power-grab by the wealthy bankers, the politicians, and big business . Наша финансовая система перерастает в глобальный захват власти в богатых банкиров, политиков и акул большого бизнеса.
Today, 800 electors handpicked by the mainland Chinese government — who mostly represent big business — choose Hong Kong’s Chief Executive. Сейчас 800 выборщиков, отобранных материковым правительством Китая — которые в основном представляют большой бизнес — избирают главу исполнительной власти Гонконга.
For capital and big business , EU membership is an economic imperative, offering access to 500 million consumers and reserves of cheap, qualified labor. Для капитала и большого бизнеса, членство в ЕС – настоятельная экономическая необходимость, которая дает доступ к 500 миллионам потребителей и источникам дешевого квалифицированного труда.
He strengthened the power of the federal government, while defeating big business , free media, the communist party, the liberal parties and civil society. Он усилил власть федерального правительства, ослабив при этом большой бизнес, независимые средства массовой информации, коммунистическую партию, либеральные партии и гражданское общество.
Indeed, by alienating big business and letting his wily chief of staff, Alexander Voloshin, resign, Putin has deprived himself of crucial electoral resources. Действительно, настроив против себя большой бизнес и позволив уйти в отставку своему хитроумному главе администрации, Александру Волошину, Путин лишил себя важнейших избирательных ресурсов.
And if you make it in the big business of jury selection, are you going to be okay being married to a teacher? И если ты создашь большой бизнес по отбору присяжных, ты будешь счастлива в браке с учителем?
Without common institutions, Europeans cannot be defended from the exploitation and anti-social practices that big business and its political agents portray as economic common sense. Без общих институтов, Европейцы не могут быть защищены от эксплуатации и антиобщественной практики, которую большой бизнес и его политические агенты представляют как экономически здравый смысл.
As we approach the global climate talks in Copenhagen this December, much debate has focused on the supposed conflicting interests of big business and the climate. Так как приближаются всемирные переговоры по изменению климата, которые пройдут в Копенгагене в декабре этого года, многие дебаты сосредотачиваются на предполагаемом факте, что интересы большого бизнеса находятся в противоречии с вопросом стабилизации климата.
In Germany, the Federal Constitutional Court has ordered parliamentarians to reveal their outside income — often from lobbying activities on behalf of big business — on the Internet. В Германии Федеральный конституционный суд приказал парламентариям обнародовать все свои доходы — часто от лоббистской деятельности от лица большого бизнеса — в Интернете.
Big business won’t stand up for the oil tycoon Mikhail Khodorkovsky, singled out by the Kremlin as a political enemy and imprisoned since last year. Большой бизнес не выступит в защиту нефтяного магната Михаила Ходорковского, выбранного Кремлем в качестве политического врага и находящегося в тюрьме с прошлого года.
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию «Сообщить о проблеме» или напишите нам
В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.
Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!
Весенний АПП-Фест: скоро финал олимпиады для школьников
Ассоциация преподавателей перевода совместно с Томским государственным университетом организовала первую профориентационную переводческую олимпиаду для школьников 9–11 классов. Олимпиада проводится в
Источник: www.translate.ru
Это большой бизнес: перевод на английский язык, синонимы, примеры предложений, антонимы
- Теория
- Грамматика
- Лексика
- Аудио уроки
- Диалоги
- Разговорники
- Статьи
Все права на сервисы и материалы, находящиеся на сайте EnglishLib.org, защищены. Использование материалов возможно только с письменного разрешения владельца и при указании прямой активной ссылки на EnglishLib.org.
Источник: englishlib.org