Как Лия Ахеджакова рассказала журналистам, из репертуара «Современника» сняли постановку «Игра в джин». Это последний спектакль театра, в котором была задействована актриса.
По словам Лии Меджидовны, директор театра Юрий Кравец был вынужден пойти на этот шаг, несмотря на востребованность постановки у зрителей, из-за потока гневных писем от недовольных позицией актрисы, а так же по рекомендации московского Департамента культуры.
«Я не догадалась спросить, подать ли заявление об уходе. Но думаю, у меня еще есть время подумать», – отмечает Ахеджакова, проработавшая в «Современнике» 45 лет.
Фото со спектакля «Игра в джин»
Осенью прошлого года из репертуара «Современника» пропал спектакль «Первый хлеб», в котором у Лии Меджидовны была одна из главных ролей. Тогда возмущение вызвал монолог ее героини, в котором активисты из организации «Офицеры России» увидели оскорбление ветеранов.
Классика Голливудского Кино: «Нет бизнеса лучше, чем шоу-бизнес» (1951)
Ранее uznayvse.ru рассказывал, как Дмитрия Назарова, опубликовавшего стих «Новая реальность», лишили роли в ремейке «12 стульев».
Источник: uznayvse.ru
Спектакль «Антон и шоу-бизнес»
Премьера.
Любите ли вы театр так, как любит его безработный артист? Сатирическая комедия «Антон и шоу-бизнес» расскажет об этой трудной счастливой любви. Театр станет главным героем спектакля. Не знакомый театр Сомерсета Моэма, а театр загадочной Джейн Мартин. Эту таинственную писательницу называют «самым известным неизвестным американским драматургом».
Она не раз была отмечена призами критики, но никогда не появлялась на публике. Ее пьесы до сих пор не переводились на русский язык и не ставились на русской сцене. Театр на Васильевском предлагает абсолютный эксклюзив – пьесу «Антон и шоу-бизнес» в переводе и постановке ведущего артиста театра Артема Цыпина.
Героини спектакля – актрисы провинциального шоу, они поют, танцуют, меняют образы, перевоплощаются в мужчин, влюбляются, флиртуют и… мечтают сыграть роли в «Трех сестрах» Антона Чехова. Российский взгляд на то, как американцы играют русских – двойное отражение – делает пьесу вдвойне занимательной, глубокой и смешной.
Перевод с английского А.Цыпина. Сценография и костюмы — Е.Дмитракова. Художник по свету — В.Рожков. Хореограф — М.Кораблёва. Видеомонтаж — Т.Мишина.
Музыкальное оформление — В.Волна, А.Закржевский.
Спектакль идет с одним антрактом.
Источник: spbbilet.ru
Валерий Меладзе — Шоу бизнес
Спектакль Антон и шоу-бизнес
Почти капустник про безработных американских актрис, взявшихся за Чехова
Возраст 18+
Продолжительность 2 часа 15 минут
Специальные предложения
Артем Цыпин
Елена Рахленко
Юлия Костомарова
Инна Кошелева
Наталья Круглова
Наталья Лыжина
Любовь Макеева
Юлия Солохина
Ульяна Чекменева
Рецензия «Афиши» на спектакль
Жанна Зарецкая
441 отзыв, 142 оценки, рейтинг 494
5 Почти капустник про безработных актрис, взявшихся за Чехова
Талантливый актер Театра на Васильевском Артем Цыпин решил переквалифицироваться в режиссеры и сам перевел пьесу для своего дебюта. Драматурга Джейн Мартин никто никогда не видел в лицо, и, скорее всего, это псевдоним какой-нибудь американской актрисы — настолько точно зафиксированы в пьесе нюансы отношений на театральной кухне, куда мечтает заглянуть всякий зритель. То, как провинциалка-неофитка пытается подружиться с соперницей по кастингу — не с первой, так со второй попытки; то, как акула телеэкрана в два счета «съедает» постановщика-сноба и, как детсадовка, выполняет задания режиссера-фанатика; то, как формулирует претензии зритель, на поверку оказавшийся критиком-недоучкой: мы, мол, хотим историй, а нам предлагают одни интерпретации. А если еще добавить, что все роли в пьесе — в том числе и мужские (вплоть до режиссера-афроамериканца) — предназначены женщинам, то мы получим потенциальный хит, еще и решающий театральную проблему, которая в России не менее остра, чем в США: 80 процентов актрис остаются безработными.
В Театре на Васильевском эта проблема кажется неизживаемой, так что жест Артема Цыпина в адрес коллег противоположного пола трудно переоценить. Восемь женщин за два часа сценического времени получают возможность сыграть по нескольку ролей. Но пока что спектаклем премьерное зрелище назвать трудно, хотя и история вроде бы есть.
Три актрисы отправляются из Нью-Йорка в Техас, чтобы сыграть там «Три сестры». Одной нужен удачный дебют, второй — деньги, а третьей (акуле сериалов) — классическая роль, чтобы ее заметила одна из голливудских кинокомпаний.
Действие между тем распадается на отдельные, почти эстрадные номера, тоже не сказать чтобы виртуозные: работы с костюмами и гримом явно недостаточно, чтобы продемонстрировать фокусы лицедейства. Поэтому, например, совершенно невозможно поверить в роман Маши (Наталья Круглова) и ковбоя Вершинина (Наталья Лыжина).
Единственный, кто мог бы соединить воедино веселый актерский капустник и подлинный театр, — Чехов. Акула Холли, которую Наталья Круглова играет не стервой, а озорной девчонкой в кудряшках, пытающейся вырвать у жизни куш, полагающийся ей за то, что свой первый оргазм она испытала, снимаясь в порно, знает об одиночестве и несбывшейся любви не меньше, чем Маша. Кейси (Инна Кошелева) в роли Ольги могла бы рассказать еще и о близости смерти (ей вот-вот удалят вторую грудь, пораженную раком). А Лизабет (Ульяна Чекменева), которая не просто не может полюбить, как Ирина, — ее после ряда плачевных событий физически тошнит от мужчин, — могла бы дать материал актрисе не только для анекдотических, но и для подлинно драматических переживаний. Но про Чехова режиссер как-то совершенно забыл.
Источник: www.afisha.ru