[. ] unclear boundaries and disputed areas were not considered by respondents to be key problems in the region and are primarily considered as political restrictions making it very difficult to do business, receive salaries and maintain contacts with relatives due to the need to cross [. ]
the existing borders almost on a daily basis.
unwomen-eeca.org
Примечательно, что вопросы
[. ] неопределенных границ и спорных территорий не рассматриваются респондентами в качестве ключевых проблем региона, а расцениваются прежде всего как ограничения политического характера, создающие трудности для ведения бизнеса, получения заработков, поддержания контактов с родственниками [. ]
в связи с необходимостью
практически ежедневно пересекать существующие границы.
unwomen-eeca.org
IESALC contributed to expanding knowledge of the main characteristics of higher education in Costa Rica, El Salvador, Guatemala,
Honduras, Nicaragua and Panama
[. ] and a rethinking about their problems in view of the research studies [. ]
carried out and discussed in a series of seminars.
unesdoc.unesco.org
ИЕСАЛК содействовал распространению знаний об основных аспектах высшего образования в Коста-Рике,
Сальвадоре, Гватемале,
[. ] Гондурасе, Никарагуа и Панаме, а также дальнейшему осмыслению проблем этих [. ]
государств в свете исследований,
которые были проведены и обсуждены в рамках ряда семинаров.
unesdoc.unesco.org
Professionals in the field of communication will help build a quality relationship, create a web site to suit your needs and to solve various business problems.
aboutpartner.ru
Профессионалы в области связи помогут наладить качественную связь, создадут интернет сайт под ваши запросы и для решения различных задач бизнеса.
aboutpartner.ru
Olympic champion and Russian Olympic Committee
press attache Maria
[. ] Kiseleva taking part in the seminar «Sport and Business: Problems and Prospects [. ]
of Effective Interaction»
that was held during the meeting of heads of national Olympic committees and sport ministries of the CIS countries, the Baltic States and Eastern Europe.
visualrian.ru
Олимпийская чемпионка и
пресс-атташе ОКР Мария
[. ] Киселева принимает участие в семинаре «Спорт и бизнес: проблемы и перспективы [. ]
эффективного взаимодействия»
в рамках встречи руководителей национальных олимпийских комитетов и министров спорта стран СНГ, Балтии и Восточной Европы.
visualrian.ru
When he started working at EGAP, he worked in the claim settlement department for 2 years and
then he moved to the debt collection department and he has been head of this department
[. ] since 1999. He is a specialist in solving international business problems, insurance and export financing [. ]
and legal issues connected with international business; he is experienced in negotiations
and release of problematic claims in Russia and the CIS countries, former Yugoslav countries, India, Mongolia, EU, Canada, USA, etc.
После прихода в EGAP 2 года работал в отделе
ликвидации ущерба, после этого перешел в отдел
[. ] взыскания дебиторских задолженностей, которым руководит с 1999 г. Специалист по решению проблем международной [. ]
торговли, страхования, финансового экспорта и юридическим вопросам, связанным с международной торговлей; имеет опыт ведения переговоров
и разблокирования проблемных дебиторских задолженностей в России и странах СНГ, странах бывшей Югославии, в Индии, Монголии, ЕС, Канаде, США и др.
In such market conditions, service providers and managed service providers need to create innovative network services that solve business problems and demonstrate [. ]
the added value these
managed network services bring to their customers.
juniper.net
В таких рыночных условиях поставщикам
[. ] поставщикам управляемых услуг необходимо создавать инновационные сервисы, которые позволят решить проблемы, связанные со спецификой их деятельности, и продемонстрировать [. ]
потребителям
добавленную стоимость.
juniper.net
It draws the attention of Governments and non-governmental organizations to general or specific aspects of the Declaration, it recommends ways of overcoming obstacles to the realization of the Declaration, it discusses with representatives of Governments
and nongovernmental
[. ] organizations how to solve specific problems in the light of the Declaration, [. ]
it assists Governments by
carrying out on-the-spot visits, organizing seminars and providing similar advisory services.
daccess-ods.un.org
Она обращает внимание правительств и неправительственных организаций на общие и конкретные аспекты Декларации, рекомендует способы преодоления препятствий на пути осуществления Декларации, обсуждает
с представителями
[. ] правительств и неправительственных организаций пути решения конкретных проблем [. ]
в свете положений Декларации,
оказывает прави тельствам содействие путем осуществления поездок на места, проведения семинаров и предоставления аналогичных консультативных услуг.
daccess-ods.un.org
To attain the goal of advancing research on social, economic, cultural and other causes of the growing homelessness and poverty among children and
young people, UNESCO
[. ] supported the research study on “Problems of Street Children in the Cities of Kyrgyzstan”, carried [. ]
out by the Bishkek
Centre for Public Opinion Studies.
unesdoc.unesco.org
В целях продвижения исследований социальных, экономических, культурных и других причин растущей
безнадзорности и нищеты детей и
[. ] молодежи ЮНЕСКО оказывала поддержку проведению исследования по теме «Проблемы беспризорных детей [. ]
в городах Кыргызстана»,
осуществлявшегося Центром изучения общественного мнения в Бишкеке.
unesdoc.unesco.org
The Representative of the Secretary-General on the human
rights of internally
[. ] displaced persons had noted that problems in obtaining documents were particularly [. ]
acute for the Roma.
daccess-ods.un.org
Представитель Генерального секретаря по
вопросу о правах человека внутренне
[. ] перемещенных лиц отметил, что проблемы получения документов особенно остро [. ]
стоят для рома.
daccess-ods.un.org
Since 2005, the Ministry has been running a «Child-friendly schools» programme, with
assistance from UNICEF, with the aims of teaching teachers
[. ] and students how to solve problems in a friendly and tolerant [. ]
manner and avoid conflict situations and enhancing teachers’
awareness of the inadmissibility of cruel treatment of their charges.
daccess-ods.un.org
С 2005 года при содействии ЮНИСЕФ совместно с Министерством народного образования Республики
Узбекистан внедряется программа «Школа дружелюбного отношения к ребенку», цель
[. ] которой обучить учителей и учащихся умению решать возникающие проблемы [. ]
на основе дружелюбия и толерантности,
избегая конфликтных ситуаций, повышения информированности учителей по вопросам недопущения жестокого обращения с учащимися и др.
daccess-ods.un.org
The Working Group recommends that the Charter be brought further into compliance with the Guiding Principles on Business and Human Rights developed by the Special Representative of
the Secretary-General on the issue of human
[. ] rights and transnational corporations and other business enterprises (see A/HRC/17/31, annex), which were unanimously endorsed by the Human Rights Council in its resolution 17/4.
daccess-ods.un.org
Рабочая группа рекомендует и впредь добиваться большего соответствия устава Руководящим принципам предпринимательской деятельности в аспекте прав человека, которые были разработаны
Специальным представителем
[. ] Генерального секретаря по вопросу о правах человека и транснациональных корпорациях и других предприятиях (см. A/HRC/17/31, приложение) и были единогласно одобрены Советом по правам человека [. ]
в его резолюции 17/4.
daccess-ods.un.org
Because of the worsening financial environment many companies and banks had to wind up or cut their charity programs and concentrate on their business problems.
evrofinance.ru
Многим компаниям и банкам в свете существенного
[. ] ухудшения конъюнктуры мировых финансовых рынков пришлось свернуть или, по крайней мере, сократить свои благотворительные программы и сконцентрироваться исключительно на решении экономических задач.
evrofinance.ru
Training workshops were held in project development and management, site management, craft, small business development, public relations and computer technology.
unesdoc.unesco.org
На учебно-практическом семинаре обсуждались такие вопросы, как разработка проектов и менеджмент, управление объектами наследия, ремесла, развитие малого бизнеса, связи с общественностью и компьютерная технология.
unesdoc.unesco.org
The Women’s Union of Turkmenistan, in cooperation with local Government bodies and in the framework of a joint project with UNDP, has
carried out a number of
[. ] activities for the development of business among women in the regions, with a view to reducing [. ]
income and standard-of-living
disparities and ensuring equal pay for male and female rural workers.
daccess-ods.un.org
Союз женщин Туркменистана в сотрудничестве с местными органами управления, в рамках совместного проекта с Программой
развития Организацими
[. ] Объединенных Наций (ПРООН), провел ряд мероприятий по развитию бизнеса среди женщин в велаятах, [. ]
направленных на уменьшение
разницы в доходах и жизненных стандартах, обеспечение равной оплаты труда для мужчин и женщин в сельской местности.
daccess-ods.un.org
The Committee further notes that the appeal of the author to the Supreme
Court, dated 2 April 2002, does not include any
[. ] reference to the author’s problems in relation to his comprehension [. ]
of Russian during the preliminary investigation or in court.
daccess-ods.un.org
Кроме того, Комитет
отмечает, что в апелляции автора сообщения в Верховный суд от 2 апреля 2002 года
[. ] никак не упоминаются трудности автора сообщения с пониманием [. ]
им русского языка в ходе предварительного
следствия или на суде.
daccess-ods.un.org
Unsettled political, economic and social problems in the armed and post-conflict regions [. ]
(Chechnya, Dagestan, Nagorny Karabakh,
Pridnestrovie) give rise to xenophobia and intolerance, and sometimes require the involvement of a mediator to facilitate stabilization.
unesdoc.unesco.org
Неурегулированные
[. ] политические, экономические и социальные проблемы в районах вооруженных конфликтов [. ]
и постконфликтных районах
(Чечня, Дагестан, Нагорный Карабах, Приднестровье) порождают ксенофобию, нетерпимость и иногда требуют вмешательства посредника для содействия стабилизации.
unesdoc.unesco.org
Although the decision acknowledged the author’s genuine marriage to a Canadian citizen, his financial and psychological support of his wife and her
[. ] psychological problems due to the author’s long immigration procedures, greater importance was attached to the fact that the Convention relating to the Status of Refugees did not apply to the author on account of crimes to which he had probably been an accessory during his service in the Tunisian political [. ]
police between 1991 and 1993.
daccess-ods.un.org
Хотя в решении признавались подлинность брака автора с гражданкой Канады, то, что он оказывает своей жене финансовую и психологическую поддержку и ее психологические проблемы, возникшие вследствие длительности прохождения автором иммиграционных процедур, большее значение было придано тому факту, что [. ]
Конвенция о статусе беженцев на автора не распространяется по причине преступлений, соучастником которых он, вероятно, являлся за время своей службы в тунисской политической полиции в 1991−1993 годах.
Источник: www.linguee.ru
Перевод «проблема бизнеса» на английский
проблема бизнеса
+ Добавить перевод Добавить проблема бизнеса
«проблема бизнеса» в словаре русский — английский
business case
Elena Lysko
Показать алгоритмически созданные переводы
Автоматический перевод » проблема бизнеса » в английский
Glosbe Translate
Google Translate
Переводы «проблема бизнеса» на английский в контексте, память переводов
Склонение Основа
Совпадение слов
все точно любой
These are more complex and require you to relate and apply the chapter content to various business problems.
Literature
Он советчик по разного рода важным вопросам — медицинским, проблемам бизнеса, семьи и т. п.
He is a fountain of advice on all kinds of important decisions—medical, business, family, whatever.
Literature
Проблема бизнес-планов в том, что они – в который уже раз – заявляют о потенциально возможной скорости.
The problem with business plans is that they’re another manifestation of potential speed.
Literature
ABCA American Business Communication Association Американская ассоциация по проблемам бизнеса.
ABCA American Business Communication Association Àìåðèêàíñêàÿ àññîöèàöèÿ ïî ïðîáëåìàì áèçíåñà.
Literature
Итак, митинги и менеджеры — две главных современных проблемы бизнеса, особенно в офисах.
So meetings and managers are two major problems in businesses today, especially at offices.
Так или иначе, проблемы бизнеса решаются сами собой.
In one way or another, business matters always seem to solve themselves.’
Literature
Какие проблемы бизнеса вы могли бы решить, если бы получили возможность работать на дому?
What problems in the business can you solve if you’re allowed to work at home?
Literature
На низком столике, стоящем перед нами, были разложены самые разные журналы по проблемам бизнеса.
On the low table in front of us there was an array of financial magazines.
Literature
Но я приехал сюда обсуждать не проблемы бизнеса.
But I ain’t here to talk business.
Literature
Седьмой округ сочувствует проблемам бизнеса.
The Seventh Circuit is very sympathetic to business issues.
OpenSubtitles2018.v3
Это скорее важные проблемы бизнеса, чем вопросы семантики.
These are important business problems rather than questions of semantics.
Literature
Я и впрямь не могу увлечься этими мелкими проблемами бизнеса.
I really can’t interest myself in these little petty business details.
Literature
За более короткое время вы вряд ли сможете решить какие-либо значительные проблемы бизнеса.
Shorter than that and you probably won’t be able to solve any significant business problems.
Literature
«Классическая проблема бизнеса — не хватает времени, день всегда слишком короток, чтобы подумать «»всерьез и надолго»».»
It was the classic business problem of not enough time, of the day never being long enough for long-term thinking.
Literature
Он хочет заняться проблемами бизнеса, а я, к сожалению, не могу поговорить с ним с глазу на глаз.
He’s gotten carried away with the business stuff, and unfortunately we don’t see eye to eye.
Literature
Я просто легко касаюсь ваших отчаявшихся сосков, что уходят от меня, врастая в проблемы бизнеса.
I merely graze your hopeless nipples as they grow away from me into business problems.
Literature
Обычно, когда давят проблемы бизнеса, я нахожу убежище в семье.
Normally when I’m under pressure from the business, I take refuge in my family.
Literature
InformationWeek Research идентифицирует и интерпретирует тенденции и проблемы бизнес-технологий, производя более 100 исследований каждый год.
InformationWeek Research identifies and interprets business technology trends and issues, producing more than 100 studies each year.
WikiMatrix
Они весьма инициативны и предприимчивы и получают удовольствие, преодолевая трудности и решая сложные проблемы бизнеса.
They have a lot of initiative and relish the challenges of fixing business problems.
Literature
Но оказалось, что в Берлине накапливались проблемы: бизнес проблемы, политические проблемы.
But it appeared that troubles were piling up in Berlin: business troubles, political troubles.
Literature
На пресс-конференции «Финансовая и информационная прозрачность компаний ювелирной отрасли» проблемами бизнеса с журналистами поделились первые лица ювелирной отрасли.
This witnesses the further enlargement of the jewellery trade season.
Common crawl
С 9 до 18 лет я проводил долгие часы, слушая, как эти мужчины и женщины решают запутанные проблемы бизнеса.
Between the ages of nine and 18, I spent hours listening to these men and women solve intricate business problems.
Literature
Мы обсуждали проблемы его бизнеса, семейные проблемы
We discussed his business problems and his family problems.»»
Literature
Со времени создания этого механизма в июне 2002 года он был использован 72 раза, и многие из этих случаев имели отношение к проблеме бизнеса и прав человека.
Since the facility was created in June 2002, it had been used 72 times and many of the cases had addressed the issue of business and human rights.
Источник: ru.glosbe.com
Business problems: перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
- Теория
- Грамматика
- Лексика
- Аудио уроки
- Диалоги
- Разговорники
- Статьи
Все права на сервисы и материалы, находящиеся на сайте EnglishLib.org, защищены. Использование материалов возможно только с письменного разрешения владельца и при указании прямой активной ссылки на EnglishLib.org.
Источник: englishlib.org