Бизнес по русски что это значит

Анекдот. Что такое «Бизнес по-русски»? Украсть ящик водки, водку вылить,
бутылки сдать, деньги пропить.

В городе Линн, штат Массачусетс, Тина Кафарелли была задержана за кражу
менее $250, порчу имущества на сумму более $250, препятствование
правосудию и владение краденым.

25 января 2012 года мисс Кафарелли купила газировки на сумму $64,
заплатив украденной кредиткой (точнее, по системе «электронного
распределения бенефитов», грубо говоря — карточкой, на которую
начисляется пособие по безработице). После этого мисс Кафарелли подошла
к автомату приёма пустой тары и начала совать в него только что
купленные ПОЛНЫЕ банки. Автомат не понял юмора (отсюда статья за «порчу
имущества» на приличную сумму). Дальше — проза: менты, одно ложное имя,
второе («препятствование правосудию»), арест, выяснение личности. Если
бы всё получилось, то PROFIT был бы в районе десятки.

Похоже, мисс Кафарелли слышала вышеупомянутый анекдот, но не оценила

Бизнес по русски Как организовать прибыльное дело в России


важности второго пункта.

Источник: www.anekdot.ru

Будем и дальше жить «по-русски»?

Почему в современном российском массовом сознании понятие «по-русски» обычно обозначает какую-нибудь гадость?
Любовь по-русски, отдых по-русски, бизнес по-русски, выборы по-русски… и так далее. Это значит: придурковато, глупо, пошло, распутно, жуликовато, лениво, вероломно, пьяньчужно, по-разгильдяйски, буйно, бестолково…

Интересно, это сам русский народ породил у себя такие национал-мазохистские представления? Или их исподволь внедрили ему те, кто этот народ люто ненавидит? Ненавидит, — но при этом, почему-то, издавна пытается (и не безуспешно) формировать нашу национальную идеологию, «инженерить» наши души.

А ведь когда-то понятие «по-русски» обозначало: православно, богобоязненно, храбро, целомудренно, милосердно, трудолюбиво! А если и не обозначало, то надо верить, что обозначало! И сделать так, чтобы обозначало в дальнейшем.

Так как же мы будем дальше жить: «по-русски»? или все-таки попробуем по-русски?

Поделиться:

Комментарии

Татьяна Тома

Национальность имеет отношение к «православности»? это новость. А то что ни кто не внушил, а сами сделали, это очевидно. За границей «наши» сильно выделяются, что некоторым соотечественникам становится стыдно.

Кирилл

Национальность имеет отношение к «православности»? это новость.

Ру́сские — восточнославянский народ, этнос, нация. Самой распространённой религией среди русских является православное христианство. Национальный язык русских — русский.

Это православие имеет непосредственное отношение к нашей нации (оно даже имело огромное влияние на её появление, как единого народа), а не «национальность к «православности».

Владимир Ф

А то что ни кто не внушил, а сами сделали, это как раз не очевидно http://azbyka.ru/tserkov/duhovnaya_zhizn/duhovnaya_borba/index.shtml

Что такое бизнес по-русски?

Евгений Ананьев

Лариса Васильевна

Молодец, Максим. Как всегда, актуально!

Татьяна Силина

>Так как же мы будем дальше жить: «по-русски»? или все-таки попробуем по-русски?

Максим,некоторое время назад в интернете было видео. Какая-то боевая точка, молоденький солдат,взятый в плен. Над ним издевались и заставляли снять крест с груди,взамен обещали оставить в живых. он не снял.

У меня есть знакомая,она всю жизнь живёт одна,помогая людям (профессия у неё такая) — она всегда жила только по-русски,не иначе.

У нас в подъезде жила бабушка,добрейшей души человек,она тоже всегда жила именно по-русски.

Уже давно многие идут в больницы сестрами милосердия,волонтёрами. они все уже давно живут по-русски.

Скажите зачем об этом пишу? — наверное,когда не все живут,или жили,как Вы пишите,»по-русски», думаю,не стоит обобщать и загонять всех под безликое «мы».

Наталья Скоробогатова

Спасибо Тане…Татиане. Не надо уходить в крайности. По-русски задержаться на работе, если попросили; по-русски стесняться попросить прибавки к жалованию; по-русски жить с мужем-пьяницей, потому что жалко дурака и список можно продолжать. А то, что Вами написано под «по-русски», произошло от излишней «любви» к западу некоторой части людей, забывших, что они русские. Это там судятся из-за каждой копейки, встают с рабочего места ровно в 18.00 и список можно продолжать.

Михаил Л

Согласен с тем, что многие уже живут по-русски и раньше жили, просто популярности больше у тех кто живет «по — русски» их больше показывают по телику, по радио в журналах и газетах от сюда и формируется и хуже всего укрепляется в сознании всех такое мнение о нас. СМИ не интересно показывать как какая то добрая тетя помогла бабушке дорогу перейти или волонтёр сам много во не имея помог нуждающемуся, а интересней и смешнее показывать, как русские поздравили в турции немцев с 9-м мая, как в куршавеле сняли 50 девочек или как нас «уважают» в других странах т.д.. Все делается для того что бы больше привлечь внимания ->получить больше рекламы->заработать больше денег, т.е. о частных целях, сиюминутной прибыли, а не об общих целях и дальних перспективах. После распада, плавно произошёл подмен ценностей, сейчас не модно(и иногда не выгодно) говорить я был в театре или помогал (как Тимур и его команда) нуждающимся, но сейчас модно другое противоположное. . грустно как то.

Читайте также:  К чему может привести дефляция для бизнеса

Незарегистрированный

Согласна с автором. Иногда кажется, что Господь посмотрит еще немного на нашу страну и эту землю у нас заберет. Все равно поля зарастают и засыпаются мусором. Такой повседневной бытовой неряшливости наверно в атомных странах нет. Меня в этом плане потрясла маленькая Чехия: поля обработаны все, в быту люди аккуратны и дисциплинированы.

Около отеля маленький ресторанчик, там гуляют тоже шумно как и у нас, но! В 11 вечера все утихли, сели себе за столики и разгул прекратился. Чехи также много курят, но (это просто невероятно) они не курят на детских площадках, не курят в зоопарке, не курят в толпе на узких улочках, на остановках и около дверей магазинов.

Также все жуют на улицах, но мусор бросают в бачки и ( вообще невозможно поверить) закрывают бачки крышкой. Вы скажете, что зато в их костелах только концерты классической музыки и на алтаре висят афиши заезжих знаменитостей, а у нас духовность на подъеме. Но что нам стоит возлюбить ближнего ну хоть чуточку: не мусорить, не выгуливать собаку на детской площадке, не курить в лицо, не орать по ночам. У нас, слава Богу, еще пока есть нормальные люди, но в массе своей мы производим впечатление тупых самодовольных одноклеточных потребителей.

Незарегистрированный

На зашарпанном грязном туалетике возле Гатчинского вокзала по крайней мере несколько лет назад можно было увидеть надпись: «РОССИЯ ДЛЯ РУССКИХ!» Ну да, ТАКАЯ Россия — для ТАКИХ русских. Стыдобушка.

Незарегистрированный

Установить для своих работников семидесятичасовую рабочую неделю , это по русски? Уволить беременную женщину ,чтобы ей декрет не платить, это тоже по русски? И орать при этом на своих подчинённых, дескать лодыри,быдло,алкаши. далее по списку,разве это по русски?

Но вот , терпеть. терпеть. терпеть всё это, а потом КАААК. Вот это по нашему.

Татьяна Силина

Снова вернулась в тему..

>Так как же мы будем дальше жить: «по-русски»? или все-таки попробуем по-русски?

Будет ли человек жить по заповедям Божиим ? .. — попробуем?

Будет. попробуем — Тогда, когда придёт время каждого человека. Когда он поймёт и почувствует,что что-то не так в его жизни. Тогда, когда при всей кажущейся полноте, довольстве и кажущемся достатке, почувствует,что ему всё же чего-то не хватает. Тогда, когда человек начнёт искать и вопрошать — как жить дальше.
И тогда,наступит момент, когда Бог коснётся его сердца, и человек в первый раз возмёт в руки Еваегелие. прочитает и задумается. вот,то что он искал.Тогда,он примет эти правила жизни,записанные в Евангелии, и станет стараться жить по ним

Тогда,когда каждый человек решит запустить в себе программу — на возрождение себя, и своих нравственных приципов, обретение новых жизненных ценностей, во имя жизни будующих детей. во имя много ещё чего..
Тогда,когда придёт понятие,что есть только одна правда — Божия. и только она истинна.Только тогда,человек станет по другому выстраивать свою жизнь — по Евангелию, . думаю,только тогда.

Читайте также:  В чем заключается бизнес процесс сопровождения договоров страхования

А тем,кто уже старается жить по заповедям Божиим, верующим,нужно жить так,чтобы окружающие видели,что жизнь с Богом лучше,жизнь с Богом обретает смысл,она становится чище,полнее,гармоничнее.
Церковь — Тело Христово, значит все люди незримо связаны между собой, значит возрождение общества целиком зависит от возрождения каждого человека. А возрождение каждого человека зависит. — см.начало комментария.

(размышления новоначальной, после прочтения книги протоиерея Владислава Свешникова)

Максим СПб

По-русски задержаться на работе, если попросили; по-русски стесняться попросить прибавки к жалованию; по-русски жить с мужем-пьяницей, потому что жалко дурака и список можно продолжать. А то, что Вами написано под «по-русски», произошло от излишней «любви» к западу некоторой части людей, забывших, что они русские.

Ужас какой! Это как раз не по-русски, а по совковски! Из самых зачуханных на работе совков получаются самые лютые тираны-начальники. А терпилица-жена, не желающая привести к порядку или бросить мужа-алкаша, срывает свое зло на детях и соседях.
А вот знать свои права, не посягая на чужие — это как раз по-христиански и по-русски.
Что касается навязываемых нам псевдорусских придурковато-скабрезных ценностей, то они вовсе не являются чем-то из западного образа жизни. Как раз наоборот, нам внушают: хочешь быть русским — будь придурошно-пьяно-нецензурным. С «загадочной русской душой», «любовью по-русски», «бизнесом по-русски» и проч. А если тебя это не устраивает, то забей на эту «Рашку» и стремись быть нормальным общеевропейским человеком. Другого, якобы, не дано.
На самом деле — дано. Это быть православным русским христианином. Не с «загадочной», а с покорной Богу душой.
У нас все ищут «русскую национальную идею». А ее искать нечего, она всегда была, она и создала этот народ. Это Православное Христианство и спасение во Христе.

Источник: azbyka.ru

Бизнес по русски что это значит

Иностранцы приезжают работать в Россию и попадают в совершенно иную деловую среду. Здесь все строится на эмоциях, хаосе, авралах и дедлайнах. Если в дело вовлечен переводчик, ему постоянно приходится балансировать меж двух сознаний – российским и иностранным.

Иностранцы большие снобы, постоянные перестраховщики и формализаторы, они слишком правильные и ни к чему не подготовленные. Русские слишком безалаберные, действуют на авось, в последний момент и без всяких логических подкреплений. И если нам всегда действовать проще, так как мы как минимум находимся на своей территории (а также в своей компании), то иностранцы еще долго пребывают в глубоком шоке от пережитого.

Итак, что следует знать иностранцу о бизнесе по-русски:
1. Игнор

Собираясь в Россию, любой иностранец должен быть готов к тому, что никто с ним не собирается возиться, что-то объяснять и ублажать. Отношение русских к иностранцам в лучшем случае сдержанное, в худшем – не преминут в его же присутствии отмочить какую-нибудь грубость или расистскую шуточку. Благо, по-русски он не понимает.

Отсюда и следующая закономерность: при совместной работе очень часто случаются такие ситуации: ты это не переводи, мы сейчас между собой обсудим. И пошли получасовые беседы на русском, во время которых иностранец не знает, куда себя деть, и как вообще воспринимать подобный деловой процесс. Общеизвестное правило, согласно которому в присутствии иностранца желательно говорить на понятном ему языке (как минимум через переводчика), нашим людям неведомо.

2. Иерархическая стремянка

Начиная работать в русской компании, иностранцы с трудом понимают, кто за что ответственный, пытаясь разобраться в целой череде руководителей работ, начальников участков, руководителей проекта и руководителей подразделений и служб. Зачастую одна и та же бумага визируется одним руководителем, а подписывается другим, которого несчастный иностранец ни разу не видел в глаза, но должен потратить кучу времени только на то, чтобы его найти и подписать.

3. Attention. Urgent.

Российская деловая переписка ведется на грани нервного срыва, изобилует словами «срочно», «важно», «незамедлительно» с кучей восклицательных знаков и отправкой имейлов в самое неподходящее время суток.

Читайте также:  Как не беспокоиться о бизнесе

И в то же время принцип двусторонней коммуникации отсутствует напрочь: дожидаться от русских мало-мальски адекватного ответа о том, что информация хотя бы принята к сведению, иностранцам не стоит. Даже если письмо призывает активно действовать, никто не будет отвечать на него до тех пор, пока не возникнет какой-либо косяк, или если это идет вразрез с собственными планами.

4. Частичная амнезия

В России до сих пор сильна устная договоренность, на чем прокалываются как иностранцы, так и сами русские. На следующий день после переговоров мало кто вспомнит об обязательствах, ссылаясь на всевозможные причины, оттягивая время, обещая перезвонить, уточнить и уладить не позднее, чем завтра.

Поэтому иностранцы раз и навсегда взяли себе за правило каждое свое действие оформлять документально. Стоит у них этому поучиться.

5. Извольте подписать

Юридические документы зачастую составляются неграмотно, а подписывают их, не читая. Проблемы начинаются только при приемке товара-проекта-оборудования, когда реальность отчего-то совсем не совпадает с ожиданием (хотя четко совпадает с тем, что прописано в контракте). После этого начинается тягомотина с переделкой, выяснением отношений и кучей денег, выброшенных на ветер.

Противоположное явление — когда иностранцам суют на подпись русскоязычные бумаги, мотивируя это тем, что «все равно там ничего серьезного», «мы вам устно перескажем» и все в таком духе. Все возражения встречают горячее непонимание. В особо гениальных случаях ситуация мотивируется тем, что «мы находимся на территории РФ, а значит вся корреспонденция и документация ведется на русском языке».

6. Тише едешь.

Никто не торопится скорее приниматься за дело. Предусмотрительные иностранцы подготовили необходимую документацию, планы и проекты, но они так и остаются лежать непрочитанными. В российских делах многие (зачастую неосознанно) следуют старой шутке: никогда не выполнять работу сразу, потому что ее либо отменят, либо сделает кто-то другой. Все настолько привыкли, что в суматохе и судорожной переписке проекты теряются, а решения забываются, что переносят это явление и на свои действия.

7. Совдеп

Бюрократия и не думала умирать в российском бизнесе. Покупка пачки бумаги и канцтоваров требует бесчисленных согласований, заявлений и подсчетов затрат пастиков в месяц. При этом виновато всегда некое полумифическое лицо, предпочтительно занимающее должность руководителя и вставляющее палки в колеса честным труженикам всеми этими бюрократическими правилами. Личной ответственности избегают, как огня. Вместо этого с загадочным видом произносят одну из следующих фраз: «мы над этим работаем» и «там заявку завернули» (сопровождается трагическим взглядом вверх).

8. «На борту находятся два человека и переводчица»

Сексистские шуточки считаются высшим проявлением крутости, а никак не проблемой. Обсуждение декольте и длины юбки – это что-то из разряда комплимента, а не нарушение деловых границ. День прошел насмарку, если не обсуждался вопрос, кто с кем спит, даже если никто и ни с кем. Опять же, если девушка не услышала хотя бы раз в неделю, что все женщины истерички и стервы и с ними невозможно работать, то можно начать переживать за то, что мужчины разом потеряли свою «чуткость» и «здравомыслие». Остается только посмеяться над этим, потому как спорить бессмысленно – опять же обвинят в отсутствии чувства юмора.

Не знаю, можно ли изменить поведение и отношение русских к работе. Наверное, ведение двойных стандартов еще долго будет неотъемлемой частью нашего бизнеса: с одной стороны, компания аттестуется и аккредитуется по системе международных стандартов, стремится выйти на международный уровень; с другой стороны — люди в ней не меняются, по бумажкам все гладко, а в умах — бардак. Изменения надо начинать с начальных уровней «власти». И если поначалу кто-то будет считаться белой вороной, то кто знает, может белое оперение постепенно станет «a must».

Источник: translatorspuzzles.blogspot.com

Рейтинг
( Пока оценок нет )
Загрузка ...
Бизнес для женщин