Обязанности: Взаимодействие с аналитиками данных, инженерами данных и владельцем продукта от бизнеса для формирования технического решения бизнес-задачи; Оценка применимости аналитических решений для бизнес-задачи, обеспечение выбора оптимальных подходов и методов с учётом их ограничений и требований к реализации; Определение реального бизнес-эффекта решений и обеспечивает его достижение; Интерпретация выводов аналитических моделей и обеспечение их валидацию с точки зрения бизнес-логики; Применение передовых практик и принципов в визуализации и обеспечении управляемости аналитических решений; Участие в определении ресурсоёмкости и технической реализуемости задач, планировании и расстановке приоритетов. Требования: Высшее техническое образование в области ИТ, программировании, высшей математики, проектной деятельности; Опыт работы не менее -х лет в области управления ИТ проектами, проектами трансформиции в крупных компаниях, ИТ, банках ТОП-, телекоммуникациях; Опыт выстраивания взаимоотношений между бизнес-функцией и ИТ, умение «переводить» потребности бизнеса на технический язык; Знание языков программирования; Уверенный пользователь ПК (MS Office); Ориентация на результат, сотрудничество и работа в команде, ответственность и дисциплина, стрессоустойчивость. Условия: Заработная плата по результатам собеседования; Премии по результатам работы; Социальный пакет; Оформление по ТК РФ.
10 минут, чтобы узнать о профессии переводчик. Часть 1
Бизнес-транслятор
2023-05-15
Industry:
Источник: www.vindazo.ru
Зачем нужен переводчик для бизнес-проектов?
Иногда может показаться, что переводчик пригождается людям лишь в двух случаях: при переводе научной и художественной литературе и прочей гуманитарной деятельности, или же при живых переводах на различных конференциях, бизнес встречах и подобных мероприятиях. Это абсолютно не так. Любой солидный бизнес-проект нуждается в своём переводчики или по крайней мере компании, которая выполняла бы весь объем работы по переведению различного материала с одного языка на другой. Зачем же это нужно?
Во-первых, любой бизнес проект нуждается в развитии, что приводит к необходимости работы с передовыми научными исследованиями. Речь может идти даже не о серьезных разработках технического оборудования. Если вы создали рекламную компанию или свой сайт, то вам тоже нужно быть в тренде новинок IT, маркетинга и других подобных сфер. Подберите ряд актуальных научных статей, закажите их перевод, после чего отдайте готовые текст на обработку ваших аналитиков. Они изучат новую информацию и укажут на необходимые шаги в изменении политики вашей компании.
Во-вторых, если вы представляете компанию с большими планами на будущее, вам потребуется работа с иностранными клиентами. Конечно, их сообщения можно перевести через Google-переводчик или понять интуитивно, обладая минимальным объемом знания. Однако, поймете ли вы все тонкости того, что вам хотели сказать? Иногда в бизнесе это решает важнейшую роль. Переводчик быстро решит такую проблему.
Эти нейросети сделают из тебя СУПЕР человека
В-третьих, многие виды интернет-бизнеса нуждаются в регулярной подпитке контентом. Для успеха вам нужны уникальные тексты, так что копировать другие русские источники – это не вариант. Можете обратиться к текстам на других языках. Это даже не будет плагиатом в полном смысле этого слова.
Заказав перевод и опубликовав эту информацию, например, на своём блоге, вы сможете донести до читателей актуальную в развитых странах проблему или её разрешение. Однако, указывайте реального автора оригинала статьи.
Кстати, если вы хотите получить качественные услуги переводчика, то вы можете найти компанию, которой легко довериться в этом вопросе. Одной из таких крупнейших компаний является «Tabula». Вас приятно удивят скорость, качество и стоимость перевода в Tabula. Любое задание здесь выполнят на высшем уровне и в кратчайшие сроки.
Одним словом, не брезгуйте услугами переводчиков. Опыт иноязычных людей может существенно поспособствовать развитию вашего бизнес-проекта, а заниматься переводом на непрофессиональном уровне – это очень рискованное, затратное по времени и малоэффективное дело.
Похожие материалы:
Зачем нужен логотип
Любой компании, любому серьёзному делу нужен логотип. Конечно, логотип это только часть торговой марки, однако многие согласятся, что именно логотип.Юридическая компания «Прайм Бизнес Класс»
В такое тяжелое экономическое время, в котором мы сейчас с вами живем, преподносит нам не самые приятные «сюрпризы». Именно поэтому сейчас как раз то.- О преимуществах аренды офиса в бизнес- центре «Президент» в Екатеринбурге
Безусловно, любая компания нуждается в офисном помещении. Есть ли смысл его покупать? Возможно, этот вопрос прозвучит неуместно, если речь идёт о. Открываем салон красоты
Рынок парикмахерских услуг в Украине еще только развивается. По заверениям специалистов, он будет активно расти еще в течение десяти лет, а может, и.Свой малый бизнес: Как открыть дисконтный клуб
Суть работы дисконтных клубов (от английского «discount» — скидка) в раздаче так называемых дисконтных карт — карточек размером с визитку, которые.
Категория: | Опубликовано 06.09.2018
Источник: bizcentr.com
Практика моделирования и автоматизации бизнес-процессов
Для того чтобы автоматизировать бизнес-процесс, нужно иметь его описание, а также представлять себе объект, который необходимо автоматизировать. Описание бизнеса и бизнес-процессов – это важная и самостоятельная задача, которую должны решать не ИТ-специалисты, а бизнес-аналитики, консультанты и управленцы. Они создают модель бизнеса, на детальном уровне которой описываются схемы автоматизируемых бизнес-процессов. Автоматизировать можно только те отраженные на схеме процессы, которые прошли логический контроль со стороны менеджеров и бизнес-аналитиков. Но при этом часто возникают проблемы, связанные с тем, что менеджеры и бизнес-аналитики плохо понимают языки автоматизации исполняемых бизнес-процессов класса BPM.
Инструменты для описания бизнес-процессов относятся к классу BPA (Business Process Analysis). При помощи инструментальных средств, таких как Oracle BPA (ARIS), Casewise Corporate Modeler, IDEF, Performa, можно создавать понятные для менеджеров картинки и диаграммы, но для ИТ-специалиста они не всегда пригодны. ИТ-специалисты должны получать четкое и понятное описание бизнеса, а не создавать его заново, используя свои программные инструменты. Именно поэтому требуется связующее звено между инструментами описания бизнес-процессов и инструментами автоматизации бизнес-процессов класса BPM (Business Process Management), например, Oracle Business Studio (ранее BEA Business Studio), Tibco, Lombardi и т. д. Решению этой проблемы и посвящена данная статья.
Организация как система
Любую организацию можно рассматривать как достаточно сложную систему, состоящую из множества подсистем и элементов. Достаточно точное определение системы дается в стандарте ИСО/МЭК 15288:2002 «Проектирование систем — Процессы жизненного цикла системы»:
«Система [system] – это комбинация взаимодействующих элементов, организованных для того, чтобы достичь одну или более из заявленных целей» [1].
Иными словами, для описания системы необходимо определить элементы (объекты), из которых состоит эта система, и связи между элементами (объектами). Для практических нужд моделирования бизнес-процессов связи между элементами системы могут иметь различный характер, свойства и атрибуты, т. е. тоже могут рассматриваться как объекты системы.
Первое, с чем нужно определиться, начиная такую работу, – это с объектами, из которых состоит организация. Любая модель отражает только часть свойств объекта, поэтому очень важно выбрать те существенные свойства объектов, которые необходимы для создания модели системы менеджмента в целом и каждого из составляющих ее бизнес-процессов.
Одна из лучших работ, затрагивающих проблемы классификации объектов в сложных системах, — это книга Гради Буча [2], посвященная объектно-ориентированному программированию. Всем бизнес-аналитикам можно порекомендовать прочитать эту книгу, абстрагируясь от того, что она написана программистом для программистов. Поскольку проектирование сложного ПО весьма сходно по характеру с проектированием систем менеджмента, здесь будет весьма уместно воспользоваться наработками Гради Буча, а также наработками других специалистов, на которые он ссылается в своей книге.
Поскольку с термином «система» мы уже определились, процитируем первые два из пяти признаков сложной системы из книги Гради Буча:
«Сложные системы часто являются иерархическими и состоят из взаимозависимых подсистем, которые, в свою очередь, также могут быть разделены на подсистемы и т. д., вплоть до самого низкого уровня».
Это точный признак, характеризующий систему бизнес-процессов любой организации. Практически все системы менеджмента являются иерархическими, даже матричные системы управления предусматривают подчиненность и обязательные сходные компоненты, например, системы планирования, управления финансами, управления персоналом, бухгалтерского и налогового учета.
Если говорить об отдельных бизнес-процессах, то здесь очень важно вовремя остановиться при декомпозиции бизнес-процессов в направлении сверху вниз.
На практике, для того чтобы достаточно четко разделить объекты моделирования по их основным атрибутам в базе объектов, используется широко распространенная матрица Захмана [3].
Матрица Захмана – схема структурирования бизнес-процессов
Матрица Захмана (framework) определяет следующие аспекты деятельности организации:
- цели – зачем?
- процессы – как?
- структура – кто?
- и т. д.
и на каких уровнях:
- контекстуальном – миссия/стратегия;
- концептуальном – бизнес/организация;
- логическом – подразделения/специализация
- и т. д.
Все эти аспекты нужно описать для создания целостной картины деятельности организации. Аспекты и уровни могут меняться в зависимости от организации, но начальная схема должна всегда соответствовать заявленным целям, а бизнес-процессы нижнего уровня – требованиям и возможностям их автоматизации.
Выбор, какие компоненты в данной системе считаются элементарными, относительно произволен и в большой степени оставляется на усмотрение исследователя.
И этот принцип в полной мере относится к системам бизнес-процессов организаций, поскольку проблема «что считать элементами системы», решенная «на усмотрение исследователя» (бизнес-аналитика), загубила не один проект описания бизнес-процессов. Как правило, бизнес-аналитики пытаются создать очень подробную модель и максимально использовать возможности инструмента. К примеру, на одном крупном пищевом комбинате модель процессов, созданная в нотации IDEF0, содержала процесс А422311 «Разбивание крупных комков сахара, соли» (6-й уровень декомпозиции!). Было ли целью проекта моделирования бизнес-процессов создание описания глубиной до отдельных технологических операций или даже переходов? Получить ответ на этот вопрос не удалось.
Чтобы избежать подобного произвола, есть только два рецепта:
а) тщательно продумать, сформулировать и утвердить цель проекта описания процессов;
б) не менее тщательно продумать, сформулировать и утвердить соглашение о моделировании, в котором должно быть максимально четко определено, какие объекты можно включать в модель бизнес-процесса и какими свойствами должны обладать объекты, чтобы их можно было включить в модель.
Нотация для бизнес-процессов
В средствах бизнес-моделирования при описании бизнеса на разных уровнях описания (контекстуальном, уровне организации, уровне отделения и т.д.) могут использоваться разные нотации (условные обозначения и правила), которые наиболее адекватно отражают специфику описываемого уровня бизнеса.
На технологическом уровне описания используемые нотации, как правило, достаточно подробно показывают те детали бизнес-процесса, которые важны для его автоматизации. На этом уровне также можно использовать разные нотации, но цель у них общая – детально представить логику автоматизируемого бизнес-процесса с точки зрения бизнеса. Пример бизнес-процесса «Отчет за командировку» приведен на рис. 1.
С другой стороны, стандартом де-факто нотации, используемой в BPM-инструментах, стал язык BPMN (Business Process Modeling Notation). Нотация BPMN может использоваться при описании бизнес-процессов на технологическом уровне описания бизнеса, однако это скорее исключение из правил, так как бизнес-аналитики предпочитают работать с более простыми нотациями. Возникает разрыв между языками, на которых говорят бизнес-аналитики и программисты.
Объекты определили, нотацию выбрали, модель нарисовали. Что дальше?
А дальше в процессе моделирования и автоматизации детальных бизнес-процессов начинается самая трудоемкая и рутинная работа. Нужно перенести рисунки и диаграммы, созданные в инструменте для моделирования, в исполняемые бизнес-процессы в формате BPM. Обычно для этих целей используется «метод ручного переноса» — т. е. все, что написано и нарисовано в средствах моделирования вручную, переносится в средства автоматизации.
Эта работа скучна, трудоемка и чревата появлением ошибок, связанных с человеческим фактором. Поэтому вполне закономерно возникает задача создания транслятора, который позволил бы переносить детальные диаграммы из среды бизнес-моделирования в среду автоматизации бизнес-процессов. Компания ФОРС разработала для этого специальный инструмент – BPM Accelerator.
Транслятор бизнес-процессов BPM Accelerator
BPM Accelerator реализован как встроенный модуль системы Casewise Corporate Modeler (рис. 2). После его запуска для выбранной диаграммы сначала проверяется соответствие нотации, которая использовалась при построении данной диаграммы, нотации BPMN, а в случае необходимости предлагается дополнить таблицу соответствия между используемыми нотационными объектами и объектами из нотации BPMN. Таким образом, бизнес-процесс проходит дополнительную проверку на непротиворечивость созданных объектов и связей между ними. После установления соответствия выполняется трансляция диаграммы в код на промежуточном языке XPDL (Extended Process Definition Language), который уже загружается в BPM-инструмент.
Инструмент BPM Accelerator позволяет проводить трансляцию детальных диаграмм из средства бизнес-моделирования в средство автоматизации бизнес-процессов. Пример результата трансляции диаграммы бизнес-процесса «Отчет за командировку» в среду Oracle BPM Studio показан на рис. 3.
При таком подходе описание автоматизируемого бизнес-процесса логично вписывается в контекст описания бизнеса в целом. Это описание бизнес-процесса, которое можно составить и в другой нотации, уже имеется в средстве BPA и, что самое важное, оно было создано исходя из целей организации (первый столбец матрицы Захмана) с последовательной детализацией и уточнением основных процессов и согласовано с описаниями других аспектов бизнеса (организационной структурой, данными, местоположением и т. д.). В средствах BPA модель бизнес-процесса была проверена на связность, непротиворечивость и одобрена бизнес-аналитиками и менеджерами.
Таким образом, для автоматизации конкретного бизнес-процесса не нужно повторять его описание в средстве BPM, в которое транслируется готовая модель.
Список литературы
- ИСО/МЭК 15288:2002 – Проектирование систем — Процессы жизненного цикла системы.
- Гради Буч. Объектно-ориентированный анализ и проектирование с примерами приложений (3-е изд.) М.: «Вильямс», 2008 г.
- David C. Hay. Requirements Analysis: From Business Views to Architecture. Prentice Hall, 2002.
Источник: bytemag.ru