Английский язык очень часто требуется для достижения успеха в международном бизнесе. Если вы делаете поставки из-за рубежа или хотите привлечь иностранных партнеров, то курсы делового английского будут одним из лучших вариантов для достижения ваших целей.
Студентам и простым офисным работникам деловой английский предоставляет огромное преимущество. Согласно исследованиям рынка труда, люди, которые владеют английским, в среднем получают на 15-30% больше своих коллег.
Деловой английский зародился в США во второй половине XX века. После Второй мировой войны Америка стала значимым государством, и именно здесь проходило большинство международных бизнес сделок. Поэтому английский стал отличным языком для ведения международного бизнеса.
Сам термин широко применяется студентами всего мира. Под данное понятие попадают самые разные навыки и предметные области. Наиболее распространенными нишами, где применяют английский, являются:
- экономика и бухгалтерский учет
- международная торговля
- HR
- недвижимость
- страхование
- юриспруденция
- транспорт и логистика
- фондовый рынок
Причем деловой английский курсы предполагает изучение разного диапазона навыков. К примеру. Если вы работаете в сфере продаж, то одной из тем будет «ведение презентаций» или «ведение переговоров с поставщиками/клиентам».
Деловой английский язык: фразовые глаголы про работу и бизнес || Skyeng
Помимо всего прочего, деловой английский предполагает освоение таких обязательных навыков, как
- Ведение деловой переписки.
- Составление резюме.
- Общение на тему финансов, менеджмента и т.д.
- Телефонные конференции.
- Корпоративная этика, общение между коллегами.
- Проведение презентаций и совещаний.
- Собеседование.
Когда вы записываетесь на курсы делового английского языка, следует проверить, есть ли в программе обучения представленные темы. Ведь вы должны точно знать, какие знания вам будут предоставлять, и какими навыками вы овладеете по окончанию курса.
Что собой представляют курсы делового английского?
Основное отличие общего курса от делового в том, что вы изучаете конкретные навыки и расширяете словарный запас, который пригодится в работе. Тогда как в общем курсе английского вы изучаете Speaking, Listening, Reading и Writing, а также всесторонне расширяете словарный запас.
Стандартный курс бизнес английского длится от 2 до 3 месяцев, а один урок занимает 60-90 минут. Программа обучения базируется на специализированных кембриджских или других учебниках. Стоит также учитывать, что все обучение будет идти только на английском. Поэтому перед деловым курсом желательно пройти общий курс английского.
Студентов чаще всего учат по коммуникативной методике. А вот направление может быть самым разным. Базовый курс английского предусматривает освоение вышеуказанных навыков (составление резюме, ведение переговоров и т.д.). А специализированные курсы направлены на изучение налогового учета, менеджмента, юриспруденции, IT или другой сферы, в которой вы собираетесь применять английский.
Английский для работы. Урок 3. Фразы и выражения для деловых встреч, бизнес переговоров и совещаний
Если вы хотите стать профессионалом в своей бизнес сфере, то курс делового английского также должен предполагать освоение следующих навыков:
- деловая лексика, словарь и умение составлять грамматические конструкции
- интонация и эмоции при ведении переговоров
- классические идиомы, применимые в бизнес английском
- беглая речь и быстрое восприятие делового английского на слух
- умение решать конфликтные ситуации
- умение вести эффективную переписку с контрагентами
- умение представлять свою компанию в выгодном свете
Знание делового английского является показателем уровня и профессионализма любого специалиста. Поэтому данный навык будет давать несомненное преимущество в вашей карьере. Если вы еще думаете, посещать курсы делового английского или нет, то помните, что еще один профессиональный навык будет отличной инвестицией в ваше будущее.
Ниже для вас в краткой и обобщенной форме будут представлены одни из наиболее популярных аспектов изучения делового английского языка: переписка и собеседование на английском.
Деловой английский: переписка
В официальном деловом письме важна каждая деталь: от шапки до подписи. Умение правильно составлять такие тексты поможет чувствовать себя более уверенно, обсуждая важные вопросы в письменной форме.
Ведем деловую переписку на английском
В бизнес корреспонденции главное — это придерживаться основных правил и применять классические речевые обороты. К получателю следует обращаться в зависимости от того, знаете ли вы его лично или нет. Если читатель вам не знаком, тогда при переписке следует обращаться во множественном числе «Dear Sirs», а также можно применять предлог «Dear Sir or Madam». Когда вы знаете имя получателя, тогда к нему можно обращаться «Dear Mr., Mrs., Miss». При переписке с женщиной лучше использовать «Ms» (если вы не знаете ее семейного положения). Вступление может выглядеть следующим образом:
Хорошим тоном служит указание причины написания письма. Начинается это с фразы «I am writing to…», «Я пишу чтобы…». Особенностью деловой переписки является то, что в ней активно применяются модальные глаголы и условное наклонение, которые вы можете изучить, посетив курсы английского языка в спб:
Хорошим тоном служит указание причины написания письма. Начинается это с фразы «I am writing to…», «Я пишу чтобы…». Особенностью деловой переписки является то, что в ней активно применяются модальные глаголы и условное наклонение.
Завершается письмо обычно подписью, которая меняется в зависимости от того, знаете ли вы получателя. Для более личной переписки используется фраза «Искренне Ваш» или «Yours faithfully» (адресат неизвестен), а также «Yours sincerely» (известно имя получателя). Для нейтральной переписки применяется «Kind(est) regards» или «С уважением».
Деловой английский широко распространен при отправке электронной почтой. Главным правилом является лаконичность. Это хорошо описывает принцип KISS — Keep It Short and Simple. Более простые и краткие письма проще и быстрее читать. Кроме того, не затягивайте с ответом.
Ведь чем быстрее вы отвечаете на месседж, тем выше адресат ценит общение с вами.
Советы по ведению деловой переписки на английском языке
Используйте нейтральный адрес
Не игнорируйте поле «Тема»
Четко и кратко укажите тему письма. При первичном обращении добавьте в этом поле название компании, которую вы представляете.
Правильное приветствие
Деловой английский использует нейтральное приветствие, составленное по формуле «Dear» +» Mr/Mrs/ Ms/Dr/Prof»+»фамилия получателя (а если она неизвестна, то это место занимает Sir/Madam)». В таком письме «dear» значит не «дорогой», а «уважаемый». После приветствия обязательно ставится запятая, дальнейший текст начинается со следующей строки.
- Mr — так обращаются к мужчинам, вне зависимости от их семейного положения.
- Mrs — употребляется в разговоре с замужней женщиной.
- Ms — раньше так называли только незамужних девушек, сейчас же оно допустимо для всех женщин вне зависимости от семейного положения.
- Dr — человек, имеющий ученую степень доктора.
- Prof — человек, который занимает в институте должность профессора, при этом его ученая степень не имеет значения.
Используйте вступительные фразы
Если пишете человеку в первый раз, то во вступительном предложении нужно представиться, во втором — кратко описать цель вашего сообщения. Если же вы кому-то отвечаете, сначала нужно позитивно откликнуться на полученное письмо.
«My name is John Smith. I am writing to learn more about your order problem», — первое сообщение в переписке.
«Thank you for your feedback», — ответ.
Пишите кратко
Избегайте лишней информации. Письмо воспринимается гораздо легче, когда оно не длиннее пяти абзацев, сообщение должно быть конкретным и очень лаконичным.
Придерживайтесь формального языка
- Это, пожалуй, самый сложный пункт. Для этого необходимо:
- Избегать сокращений вспомогательных глаголов. Вместо привычного «I’m» пишите полное «I am».
- Избегать американизмов. Оставьте слова вроде «movie» на другой раз.
- По возможности не писать в первом и втором лицах, особенно это касается просьб и рекомендаций. «You should read one book per month», — неправильно. «One should read one book per month», — так лучше.
- Не опускать «which».
«This is the document I made», — неправильно.
«This is the document which I made», — правильно. - Быть на 100% уверенным в грамматике. Если сомневаетесь, что ваш деловой английский достаточно хорош, старайтесь писать простыми короткими предложениями.
Подпись
Она должна отражать ваши формальные отношения с собеседником и не быть слишком легкомысленной. Деловой английский предлагает различные нейтральные варианты:
- «Yours sincerely»;
- «Respectfully»;
- «Best regards».
После этого на следующей строке пишутся имя и фамилия отправителя.
Эффективный бизнес в современном мире предполагает международное сотрудничество с партнерами, интернациональную коммерцию, а также работу с предпринимателями из разных государств. Соответственно, связующим звеном для таких людей является английский язык. Деловой английский считается специфичным и характеризуется узкой направленностью. Тем не менее, выучить этот бизнес-язык может практически каждый человек, который дошел до базового уровня владения английским, или окончил несложные курсы английского языка в спб.
Деловой английский: Резюме
В англоязычной бизнес сфере наиболее популярны два типа резюме:
Стандартное Resume
Curriculum Vitae — более подробный вариант резюме.
Образцы документов вы можете найти в сети. Для поступления на работу в зарубежную компанию достаточно краткого Resume, с описанием ваших навыков, достижениями и опытом. Curriculum vitae может потребоваться при поступлении на должности, связанные с научно-исследовательской, творческой или преподавательской деятельностью. CV содержит данные о ваших наградах, научных публикациях, языки, ученые степени, карта путешествий и др. (в зависимости от типа работы). Итак, Resume заполняется следующим образом:
Причем обратите внимание, что вначале слово «resume» не ставится. Прежде всего, идет ваше имя, адрес и контактные данные. После этого должна стоять дата рождения, информация о семье и детях.
Довольно интересным является пункт Objective, то есть основная цель, из-за которой вы хотите получить работу. После этого можно добавить информацию об образовании в хронологическом порядке и с разделением по блокам.
Work History или Professional Experience отображает ваш предыдущий опыт работы. Все точно также как и в русском варианте: организация, должность, период работы, обязанности.
Не забывайте указать в пункте «навыки» ваш уровень владения языком и различные награды (включая спортивные).
Так следует описывать приложение к письму:
Как пройти собеседование на английском?
Чтобы уверенно чувствовать себя на собеседовании, советуем посетить курсы английского языка в спб для начинающих. Тем не менее, на собеседовании очень часто задают стандартный перечень вопросов. Прием на работу в большую иностранную компанию иногда называется «breaking the ice». Первые вопросы могут быть самые стандартные:
В своих ответах соблюдайте лаконичность и емкость. Ответ может звучать как «I’m fine, thank you». Чтобы ответить на следующие вопросы, просто берите данные из вашего резюме. Про завершенные университеты рассказывайте в Past Simple. Если вы еще учитесь, тогда применяйте Present Continuous, а свое настоящее место работы указывайте в Present Perfect Continuous. Вам предстоит ответить на вопросы следующего характера:
Кроме того, можете спросить менеджера о своих будущих обязанностях и клиентах:
Телефонные переговоры
Телефонный этикет требует особого внимания, ведь вы не хотите показаться невежливым?
Чтобы назначить встречу, обсудить предприятие, уточнить некоторые вопросы, необходимо совершить телефонный звонок. Для этого существует список классических фраз, которые широко применяются при переговорах. В начале диалога необходимо представиться и поприветствовать собеседника:
Впрочем, есть свои тонкости: если вы отвечаете на телефонный звонок по формальному вопросу, «Hello» лучше все-таки не говорить. ПОМНИТЕ О РАЗЛИЧИЯХ:
Если вы звоните:
- Hello! ()
Good morning/afternoon/evening (Доброе утро/день/вечер)
Если вам звонят:
- This is Alex (Это Алекс)
Solar systems company. Good morning. (Компания Solar systems. Доброе утро.)
Hello! How may I help you? ( Чем я могу вам помочь?)
Собеседник должен точно понимать, кто именно ему звонит. Имеет ли смысл напоминать, что само представление зависит от того, куда и по какому вопросу вы звоните? Друзьям нужно имя, администраторам скорее всего понадобится еще и фамилия, а для деловых звонков порой информативное название компании, которую вы представляете.
- This is Alex. I’m calling from… (Это Алекс, я звоню из…)
Hi, this is Alex. (Привет, это Алекс)
(This is) Alex speaking. (Алекс говорит) - После соблюдения этих формальностей можно начать разговор.
I’m calling from… (Я звоню из…) Например, если вы звоните из какой-то компании.
I’m calling to inform you that… (Я звоню проинформировать вас, что…). Это официальное выражение, оно актуально для администраторов с информационной рассылкой.
I’m calling with regards to… (Я звоню поздравить…)
I’m calling on behalf of Mr/Mrs… (Я звоню от имени…)
Если вам необходимо позвать к телефону кого-то другого, это можно сделать с помощью следующих фраз:
- May I please speak to Anna? (Могу я поговорить с Анной, пожалуйста?) – официальная.
Could I please speak to Anna? (Могу я поговорить с Анной?)
Is Anna in please? (Можно Анну?)
Is Anna there please? (Можно Анну?)
Would Anna be in by any chance? (Анна случайно не здесь?) (неофициальная) - Если вы не поняли, кто вам звонит, можно использовать для вопроса такие варианты:
May I ask who’s calling please? (Могу я узнать, кто звонит?)
Who’s speaking? (Кто говорит?)
Where are you calling from? (Откуда вы звоните?)
Can I have your name please? (Могу я узнать ваше имя?)
Нередко бывает так, что нужно попросить подождать: второй звонок на линии, срочное дело или вы просто ищете запрашиваемую информацию. Обычное «Wait!» звучит грубо, оно не является эквивалентом нашего «ждите» или «ожидайте» и ни в коем случае не подходит для официального разговора. Возьмите на вооружение следующие выражения:
- One second please, I’ll put you through. (Одну секунду, пожалуйста, я вас соединю)
If you hold the line, I’ll put you through. (Если вы подождете на линии, я вас соединю)
Could you hold the line? (Вы можете подождать на линии?)
Just a moment please. (Один момент, пожалуйста) - Если вы звоните на рабочий номер руководителю, то с большой долей вероятности трубку возьмет его секретарь. Воспользуйтесь фразами:
Could you give Nick a message? (Могли бы вы оставить Нику сообщение?)
Could you ask Nick to call me back? (Могли бы вы попросить Ника перезвонить мне?)
Could you tell Nick that I called? (Могли бы вы сказать Нику, что я звонил?) - Ну а если вы сами оказались на месте того, кто принимает звонки, то принять сообщение вам помогут:
Could you give me your number please? (Не могли бы вы оставить ваш номер?)
May I take a message? (Я могу записать ваше сообщение?)
Do you want to leave a message? (Вы хотите оставить сообщение?) - Этих фраз достаточно, чтобы выяснить все основные вопросы. Осталось лишь завершить беседу:
I have to go now (Мне пора)
Thanks for calling! (Спасибо за звонок!)
It was lovely to hear from you! (Было приятно услышать это от вас!)
I hope we can chat again soon! (Надеюсь, мы скоро свяжемся снова!)
После этого переходите к главным вопросам:
Источник: dzen.ru
77 выражений для делового общения на английском
Эти выражения помогут вам успешно выступить и отстоять свою точку зрения в дискуссии.
- Let’s start with… — Давайте начнём с…
- The first item on the agenda is… — Первый пункт повестки дня…
- Before we move on, we should… — Прежде чем мы продолжим, мы должны…
- What is the main problem? — В чём заключается главная проблема?
- As I see it, the most important thing is… — На мой взгляд, самое важное…
- What do you mean by… — Что вы подразумеваете под…
- I don’t quite follow you. — Я не вполне вас понял.
- What should we do about it? — Как нам следует с этим поступить?
- Does anyone have any comments? — У кого-нибудь есть комментарии?
- Does everyone agree on that? — Все с этим согласны?
- I agree/I disagree. — Я согласен/Я не согласен.
- I suggest that… — Я предлагаю…
- You have a good point. — Вы привели веский аргумент.
- So, we’ve decided to… — Итак, мы решили…
- It was nice meeting you. — Я был рад встретиться с вами.
- I’m sorry, but I have to go now. — Простите, но мне уже пора.
- Thank you for your time. — Спасибо за уделённое время.
- I’ll give you a call. — Я вам позвоню.
- How do I get in touch with you? — Как мне с вами связаться?
- Let me give you my business card. — Я оставлю вам свою визитку.
- Here’s my e-mail / office number. — Вот мой e-mail / рабочий номер.
- We’ll be in touch. — Мы будем на связи.
Презентация
Эти фразы могут пригодиться не только для работы, но и для поступления в иностранный вуз.
- Dear colleagues! — Уважаемые коллеги!
- Let me introduce myself. My name is… — Разрешите представиться. Меня зовут…
- The topic of my presentation is… — Тема моей презентации…
- I will take some… minutes of your time. — Я займу … минут вашего времени.
- So, first/To begin with/Let’s start with… — Итак, во-первых/Для начала/Начнем с…
- That completes/concludes/covers the first part of my presentation… — На этом заканчивается первая часть моей презентации.
- Let’s move on to the next part, which is… — Перейдём к следующей части, которая…
- Now I want to describe the development of the idea. — Теперь я хочу рассказать о появлении этой идеи.
- That brings me to…/So now we come to… — Таким образом, переходим к…
- I’d like to finish by emphasising the main point(s). — В завершение мне бы хотелось подчеркнуть основные моменты.
- Now I’d be very interested to hear your comments. — Я с интересом выслушаю ваши замечания.
- Thank you for your attention! — Благодарю вас за внимание!
Собеседование
Если вы проходите собеседование по Skype, не забудьте соответствующе одеться и продумать фон. И, конечно, стоит взять на заметку следующие выражения.
- I graduated from … university (college) in … — Я окончил … университет (училище) в …
- I handle stress easily. — Я легко справляюсь со стрессом.
- I am a team player. — Я командный игрок.
- I am good at multitasking. — Я хорошо работаю в условиях многозадачности.
- I manage my time well by planning out … — Я умею хорошо распределять время, планируя …
- I should be hired because I’m … — Я подхожу на эту должность, потому что …
- I have … years’ experience in the field. — У меня … лет опыта работы в этой сфере.
- I’m very attentive to detail. — Я уделяю много внимания деталям.
- I’m excited about this opportunity because … — Я очень рад получить эту возможность, поскольку …
- I want to further my career in … — Я хочу развивать свою карьеру в сфере …
- I am confident that I will be able to use my skills in … in the advertised post. — Я уверен, что смогу применить мои навыки на этой должности.
- I am sorry, could you repeat that please? — Прошу прощения, вы могли бы повторить это еще раз?
- When do you want me to start? — Когда мне начинать?
Деловая переписка
В письмах используется ещё более формальный язык, чем при встречах. Будьте точны и предельно вежливы, не шутите и не прикрепляйте лишние картинки. Обязательно укажите тему письма.
- Dear Mr (Ms)… — Уважаемый(ая) мистер (мисс) …
- Dear Sir/Madam. — обращение в случае, если вы не знаете имени и пола адресата.
- I am writing to inform you that … — Я пишу, чтобы уведомить вас …
- I am writing to enquire about … — Я пишу, чтобы узнать о …
- With reference to your letter … — Относительно вашего письма…
- Thank you for contacting us. — Спасибо, что вы с нами связались.
- In reply to your request, … — В ответ на ваш запрос, …
- I am interested in (obtaining / receiving) … — Я хотел бы получить …
- Could you possibly tell us / let us have … — Не могли бы вы сообщить нам…
- We are pleased to announce that … — Мы с удовольствием сообщаем, что …
- We regret to inform you that … — Мы с сожалением сообщаем …
- After careful consideration we have decided … — После тщательной оценки мы приняли решение …
- I would appreciate your immediate attention to this matter. — Я был бы очень признателен за ваше неотложное внимание к этому делу.
- I look forward to hearing from you. — Жду вашего ответа.
- Yours faithfully … — С уважением … (в том случае, если вам неизвестно имя адресата).
- I’m afraid it would not be possible to … — Боюсь, это невозможно …
- Yours sincerely … — С уважением …
Телефонный разговор
Телефонный разговор на английском — задача довольно сложная, ведь мы не видим ни мимику, ни жесты собеседника. К тому же часть слов из-за связи теряется. Знание элементарных фраз для таких случаев вам здорово поможет.
- Hello, this is … — Здравствуйте, это …
- Can I speak to …? — Могу я поговорить с …?
- Would you ask him to call me back? — Вы не могли бы попросить его перезвонить мне?
- Can I have extension 722? — Не могли бы вы соединить меня с номером 722 (внутренний номер)?
- Would you repeat that number, please? — Не могли бы вы повторить номер телефона?
- Would you spell that for me, please? — Не могли бы вы сказать это по буквам?
- Let me repeat to make sure I understand what you said. — Позвольте мне повторить, чтобы убедиться в том, что я правильно вас понял.
- Hold on just a moment, please. — Подождите минутку у телефона.
- I’m phoning to arrange a meeting. — Я звоню, чтобы договориться о встрече.
- I’d like to see Mr. … Is he free on Monday? — Я хотел бы встретиться с мистером … Он свободен в понедельник?
- Is he coming there soon? — Он скоро вернется?
- How about 2 o’clock? — Как насчёт 2 часов?
- Could you manage Monday? — У вас получится в понедельник?
- 15 английских слов и фраз, благодаря которым вас примут за носителя языка
- Как обсуждать права человека на английском: краткий словарь
- Собеседование на английском: как подготовиться, чтобы получить работу
Источник: lifehacker.ru
Освоить деловой английский? Это просто!
Как составить резюме на английском, организовать презентацию и пройти собеседование, общаться с бизнес-партнерами по телефону или вести деловую переписку. Особенности английского языка в сфере бизнеса.
В современном мире уже невозможно представить себе эффективный бизнес без международного сотрудничества, интернациональной коммерции и крепких партнерских связей между компаниями из разных государств. Соответственно, невозможно представить себе успешного бизнесмена без знания английского языка, и не просто легкодоступной разговорной речи – делового английского. Деловой язык характеризуется достаточно узкой сферой употребления, и потому даже те, кто владеет английским лишь на базовом уровне, без проблем освоят бизнес английский для ведения деловой переписки, организации телефонных переговоров или коммерческих презентаций.
Начало карьеры в международном бизнесе: составляем резюме на английском
В англоязычной бизнес-культуре различают резюме двух видов: собственно resume и его более детальный вариант – Curriculum vitae, или CV. В интернете можно найти множество образцов документов обоих типов. Как правило, для поступления на работу в престижную компанию достаточно составить resume – короткую справку об образовании, опыте работы, приобретенных навыках и умениях.
CV – более подробный документ; он содержит детальную информацию о профессиональных успехах, достижениях в науке, публикациях, наградах, ученых степенях. Оформлять CV заранее имеет смысл только в том случае, если Ваша должность будет сопряжена с научно-исследовательской, преподавательской или творческой деятельностью. В иных случаях потенциальный работодатель может потребовать CV по собственной инициативе – будьте готовы расширить resume и добавить перечень своих академических достижений.
Прежде всего, в начале документа не ставится слово «resume». Начинайте сразу с указания имени и фамилии (отчество указать можно, но необязательно), например: Roman Petrov. Далее следуют контактные данные, начиная с почтового адреса. Адрес начинается с наименьших значений: названия улицы, номера дома и квартиры. Только потом при необходимости записывают город, страну и почтовый индекс. Например:
Далее можно указать личные сведения, если они требуются работодателю. Раздел так и называется – Personal Data. Он обычно включает дату рождения, семейное положение и информацию о детях. К примеру:
Date of birth: 05/26/1980 (не забываем, что на первом месте указывается месяц, а не число).
Marital status: single.
Интересный пункт резюме на английском – Objective. Дословно он подразумевает указание цели, с которой Вы устраиваетесь именно на эту работу. Здесь уточните сферу деятельности (допустим, Logistics) и перечислите интересующие Вас должности.
Логично расположить ниже сведения об образовании, хотя при желании можно менять блоки информации местами. Данные лучше указывать в хронологическом порядке, разбивая их при этом на основное и дополнительное образование.
Education and Qualifications
Basic:
2001-2006: Kuban State University
Psychology Department
Psychologist
Additional:
2006: Professional Education Center
Computer Operator – Certificate
Затем следует самый важный информационный блок – опыт работы. Чаще всего он называется Work Experience, хотя существуют некоторые варианты: Work History, Professional Experience, просто и лаконично – Experience. В резюме на английском этот пункт оформляется точно так же, как и в русскоязычном документе: время работы, компания, должность, основные обязанности:
2007-2012: Infora Inc., Logistics Manager, delivery monitoring and shipment database maintenance
В разделе «Навыки» не забудьте указать уровень владения иностранными языками (Languages: English (Upper-Intermediate)), персональным компьютером и офисными программами. Важны и личностные качества и навыки:
customer service skills – умение работать с клиентами;
organizational planning – навыки организационного планирования;
excellent oral communication skills – отличные навыки устной коммуникации;
expertise in human relations – знание управления персоналом.
Ниже могут следовать такие пункты, как “Awards” («Награды»), “Publications” («Публикации»), “References” («Рекомендации»). Можно указать, что рекомендации Вы можете предоставить по требованию работодателя (“available on request”).
Успешная деловая переписка на английском
Бизнес-корреспонденция на английском языке несложна, и начинающие работники совершенно напрасно опасаются составлять деловые письма. Главное – придерживаться традиционных правил и наловчиться использовать стандартные обороты деловой речи.
Формулировка обращения к читателю, как и прощания с ним, зависит от того, знаком Вам адресат или нет. Если нет, то обращаться письменно к нему следует во множественном числе (“Dear Sirs”) или через предлог “or” (“Dear Sir or Madam”). Если же Вы точно знаете имя адресата, обращение принимает соответствующий вид: “Dear Mr., Mrs., Miss”. При написании письма к женщине лучше использовать сокращение “Ms”, особенно, если Вы не уверены в ее семейном положении.
В качестве вступления можно использовать следующие стандартные фразы:
Thank you for your letter… – Благодарим за Ваше письмо…
Further to your latest request / e-mail… – Отвечая на Ваш запрос / сообщение электронной почтой…
With reference to your e-mail… – Относительно / касательно Вашего письма…
Для указания причины написания письма можно пользоваться простой фразой “I am writing to…” и подставлять нужные глаголы. Например, «Я пишу Вам, чтобы осведомиться о…» – “I am writing to inquire…”.
Деловая переписка на английском имеет важный ключевой момент: в ней широко применяются модальные глаголы и условное наклонение. Примеры их использования можно найти в таких распространенных фразах, как:
I would be delighted if you could… – Я был бы рад, если бы Вы смогли…
We would like to inform you… – Мы хотели бы сообщить…
Could you possibly… – Не могли бы Вы…
Приложение к письму (enclosure) описывается следующими фразами:
We enclose… – К письму прилагается… (дословно «Мы прилагаем»)
Attached you will find… – В приложении Вы найдете…
Подпись, как и приветствие, оформляется в зависимости от того, знаком ли Вам адресат. В этом плане деловая переписка на английском носит более личный характер, чем бизнес-корреспонденция на русском языке. Стандартный вариант – фраза «Искренне Ваш», которая может звучать как “Yours faithfully” (если адресат неизвестен) или как “Yours sincerely” (если точно известно имя). Нейтральная подпись подразумевает использование выражения «С уважением…», например “Kind(est) regards”.
Деловой английский широко применяется и при отправке сообщений электронной почтой. Особенность заключается в краткости: чем лаконичнее Ваш e-mail, тем удобнее для партнера по бизнесу. Помните о принципе “KISS”: “Keep It Short and Simple”, и отвечайте на письма вовремя. Электронная почта используется для ведения активной переписки, и чем оперативнее Вы отвечаете на сообщения, тем больше адресат будет ценить сотрудничество с Вами.
Деловой английский в телефонных переговорах
Назначение бизнес встреч, обсуждение условий сотрудничества, уточнение вопросов, возникающих по мере развития деловых связей, – все это совершается посредством телефонной связи. Помимо стандартного делового этикета существует ряд общепринятых фраз, широко используемых в телефонных переговорах на английском языке.
«Телефонный» деловой английский лаконичен и сравнительно прост в отношении грамматики. Если у Вас еще недостаточно опыта, чтобы бегло разговаривать на иностранном языке с бизнес-партнерами, запишите ключевые фразы на бумаге и потренируйтесь в их произношении заблаговременно.
В начале делового разговора (как, впрочем, и обычной беседы) следует представиться и уточнить, с кем Вы имеете дело, или просто поприветствовать собеседника:
Hello, I am… – Здравствуйте, это…
Good afternoon, my name is… – Добрый день, меня зовут…
I’m calling on behalf… – Я представляю (компанию)…
May I speak to… – Можно поговорить с…
Далее можно перейти непосредственно к обсуждению насущных вопросов.
We’re calling to arrange an appointment… – Мы хотели бы назначить встречу…
Which day do you have in mind? (Which day would be convenient for you?) – Какую дату Вы сочтете удобной?
We are available today. – Сегодня мы свободны.
This sounds good/convenient/excellent/great. – Отлично.
We can confirm Tuesday at ten a.m. – Итак, мы встречаемся во вторник в десять утра.
Бывает и так, что нужный собеседник не может подойти к телефону. Тогда пригодятся следующие формулировки:
Could you please tell him/her… – Передайте ему/ей, пожалуйста…
Sorry that we have troubled you. – Простите, что пришлось Вас побеспокоить.
Thanks, we’ll call back later. – Мы перезвоним, спасибо.
Как пройти собеседование на английском языке
Менеджеры разных компаний подходят к вопросу проведения собеседования по-разному, так что не удивляйтесь, если в организациях схожего профиля с Вами будут беседовать о совершенно разных вещах. Впрочем, можно выделить более или менее общие черты. Так, первая стадия собеседования на английском языке при приеме на работу в иностранную компанию обычно начинается с установления контакта и называется “breaking the ice”. Скорее всего, Вам зададут самые простые вопросы. Например:
How are you? – Как поживаете?
What do you think, how’s the weather today? – Как Вам сегодняшняя погода?
Отвечая, помните, что деловой английский всегда подразумевает краткость и емкость, поэтому не стоит пространно отвечать на контактоустанавливающие вопросы. После стандартного “I’m fine” обязательно добавляйте “thank you”.
На последующие вопросы об образовании и опыте работы по специальности можно отвечать, ориентируясь на соответствующие пункты своего резюме на английском. О законченном образовании говорят в прошедшем времени (Past Simple): “I graduated from Moscow State University in 2006”. Если же во время поступления на работу Вы все еще являетесь студентом какого-либо образовательного учреждения, выразите это в Present Continuous: “I am attending Moscow State University”. Настоящее длительное время употребляется также для обозначения работы в компании, где Вы являетесь сотрудником на данный момент. Чтобы дополнительно указать на период работы, применяйте Present Perfect Continuous: “I have been working at Sales, Inc. for three years as a transportation specialist”.
Будьте готовы ответить на следующие вопросы рекрутера:
Why are you interested in working with us? – Чем Вас привлекает работа в нашей компании?
What are your professional objectives (goals)? – Каковы Ваши цели в избранной сфере деятельности?
What are your most important professional accomplishments? – Расскажите о Ваших наиболее важных профессиональных достижениях.
Why did you quit your previous job? – Почему Вы покинули предыдущее место работы?
What are your standards of success? – Что Вы понимаете под успехом?
Часто менеджеры и руководители поощряют ответные вопросы. Будет не лишним поинтересоваться Вашими будущими обязанностями и клиентурой:
What kind of responsibilities will I have? – Какие у меня будут обязанности?
Who will supervise me? – Кто будет мной руководить?
Who are your clients? – Кто является Вашими клиентами?
Бизнес английский на презентациях и деловых встречах
Новому сотруднику иностранной организации, скорее всего, даже телефонные переговоры и деловая переписка на английском покажутся трудновыполнимыми задачами. Что уж говорить о проведении презентации или деловой встречи, от которой, возможно, зависит успех дальнейшего сотрудничества с влиятельными партнерами? Хотя выступление перед аудиторией – достаточный повод понервничать, не стоит волноваться заранее и представлять себе страшные сцены неудачи. Именно на встрече или презентации Вам пригодится освоенный ранее деловой английский, на котором Вы сможете бегло отвечать на вопросы и успешно удерживать внимание аудитории.
Основная составляющая Вашего успеха – тщательно подготовленный доклад. Обязательно придерживайтесь установленного регламента, чтобы слушателям не наскучило внимать Вашей речи, и непременно выпишите главные тезисы на специальные карточки. Неприемлемо читать доклад – его необходимо представлять, рассказывать аудитории, обращая внимание на самые важные пункты. Вам поможет ряд типовых фраз.
Good afternoon, ladies and gentlemen… – Добрый день, уважаемые слушатели…
I would like to present you… – Я хотел бы Вам представить…
Please feel free to ask questions. – Не стесняйтесь задавать вопросы.
First I would like to take a look at… – Вначале я хотел бы обратить Ваше внимание на…
Following that we should discuss… – После этого следовало бы обсудить…
Lastly I would like to talk about… – В итоге я хотел бы осветить…
To sum up the main points… – Подводя итоги…
If I understand your question correctly, you are asking about… – Если я правильно понимаю Ваш вопрос, Вы интересуетесь…
Будет не лишним повторить базовые правила использования модальных глаголов, так как именно на них строится современный деловой английский язык. Будь то презентация, разговор по телефону, деловая переписка или составление резюме на английском, Вам пригодятся знания в области английской грамматики и стилистики. Изучайте английский язык с удовольствием – и Вам не покажется страшным даже выступление перед обширной аудиторией.
Источник: www.native-english.ru