Выделяют следующие проблемы коммуникации при организации международного бизнеса:
1. Языковые барьеры -первые и естественным препятствия для эффективной коммуникации в международной фирме. Решения этой проблемы: общение на главном языке международных коммуникаций — английском. Знание английского в объеме, достаточном для серьезных деловых контактов, — абсолютное и непременное требование для любого международного менеджера в современных условиях.
Работа через переводчика хуже т.к. личные и конфиденциальные договоренности, учет тонких нюансов деловой беседы, создание непринужденной атмосферы и даже весьма полезный иногда юмор — непременные атрибуты делового общения — делать все это через переводчика отнюдь не лучший выход из положения. Поэтому фирма, серьезно выходящая на мировой рынок, должна рассматривать такой способ общения просто как некий переходный вариант, позволяющий ее менеджерам освоить английский в достаточной для дела мере.
2. Невербальное общение то есть оценки и учета того, что может быть названо общением без слов (жесты, позы, формы приветствий, различного рода ритуалы и т. д.). Не вовремя вставленная в разговор пауза, невинный (с точки зрения своей культуры) жест, неадекватно воспринимаемые собеседником из другой культуры, — все это может не только исказить впечатление от реально сказанного, но и вызвать жестко негативную личную реакцию собеседника.
МЕЖДУНАРОДНЫЙ БИЗНЕС
3. Восприятие. Негативный опыт, приобретенный ранее в общении с тем или иным лицом, будет накладывать существенный отпечаток на то, как воспринимается и интерпретируется информация, получаемая от него вообще. Но насколько сильнее могут в этом смысле действовать представления, убеждения и традиции национально-культурного характера, тем более, когда они взаимодействуют с аналогичными константами других, зачастую существенно отличных культур. Проявление в ходе деловой беседы глубочайшего уважения к старшим по возрасту будет естественным и необходимым в рамках восточной и исламской культур, но представитель западной культуры может воспринять это как признак отсталости партнера, его желания сохранить пожилой персонал на занимаемых ими должностях, что в его представлении является своего рода тормозом прогресса. В свою очередь, информация о высоком уровне образования молодых менеджеров как одном из основных достоинств западного партнера может быть совершенно неадекватно воспринята его партнерами из восточной или африканской культуры, которые обратят главное внимание на недостаток жизненного опыта.
4. Стереотипы. Стереотипизация может рассматриваться как своего рода производная от неадекватного восприятия: действительно, приклеивая некие ярлыки представителям другой нации или другой культуры, человек, по существу, отказывается от объективного восприятия и анализа информации, заменяя все это своего рода национальными штампами.
5. Обстоятельства времени и места. Выделяют три главных момента:
— значение плана и порядка в коммуникации: их соблюдению придается особое значение в восточной и исламской культуре, в то время как западная обращает на это существенно меньшее внимание;
Как Создать Международный Бизнес?
— международному менеджеру следует иметь в виду, что место делового контакта при определенных обстоятельствах также играет известную роль в эффективности коммуникации;
— в ряду особо щепетильных вопросов коммуникации стоит уважение ко времени (пунктуальность).
6. Этика. В любой национальной культуре вопросы морали и этики играют первостепенную роль, и они могут оказывать весьма существенное влияние на эффективность коммуникации. От вопросов внешнего вида на деловых переговорах в чужой стране и до крупных проблем моральной приемлемости той или иной рекламы с точки зрения норм данной культуры — во всей этой широкой гамме вопросов международный менеджер должен проявлять глубокое знакомство с местной культурной традицией и максимум такта при оценке приемлемости тех или иных коммуникационных шагов и действий. Пренебрежение этим правилом может создать для фирмы серьезнейшие проблемы в стране пребывания.
7. Существенным препятствием на пути эффективной коммуникации являются и разнообразные проявления этноцентризма, то есть убеждения в превосходстве своей нации над другими в интеллектуальной, экономической, эстетической, силовой и иных сферах, не говоря уже о крайнем проявлении этого предрассудка — шовинизме.
При всем многообразии проблем коммуникации, международный менеджер уже на этапе анализа культурной внешней среды может сделать исключительно много для их успешного решения в процессе осуществления зарубежных бизнес-проектов, этот анализ оградит его от возможных грубых ошибок в сфере коммуникации, которая обеспечивает 60-80% эффективности деятельности фирмы.
Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:
Источник: studopedia.ru
Международный бизнес как форма межкультурной коммуникации реферат
Много связанных с культурой проблем имеют международный, и даже глобальный аспект. В то же время все большее значение приобретают воздействие, диалог, взаимопонимание различных культур. Таким образом, интерес к вопросам теории культуры имеет глубокие практические корни.
1. Коммуникация: понятие и виды
2. Межкультурная коммуникация
3. Теории межкультурной коммуникации
4. Аксиомы межкультурной коммуникации
5. Уровни процесса МК
Заключение
Список использованных источников
Много связанных с культурой проблем имеют международный, и даже глобальный аспект. В то же время все большее значение приобретают воздействие, диалог, взаимопонимание различных культур. Таким образом, интерес к вопросам теории культуры имеет глубокие практические корни.
И, следовательно, данная тема актуальна на сегодняшний день.
В данной работе изложены роль и значение межкультурной коммуникации, а также определение, виды и основные понятия коммуникации в целом.
1. Коммуникация: понятие и виды
Коммуникация (От лат. Communico — делаю общим) — в широком смысле — обмен информацией между индивидами через посредство общей системы символов. Коммуникация может осуществляться вербальными и невербальными средствами.
Нужна помощь в написании реферата?
Межкультурная коммуникация в сфере бизнеса: культурно-обусловленные стили ведения деловых переговоров
Межкультурная коммуникация – это общение между людьми, принадлежащим к разным культурным группам.
Это непосредственные контакты между людьми, осуществляемые с помощью речи, языка, электронной переписки. Межкультурная коммуникация представляет собой дисциплину, находящуюся на стыке философии, лингвистики, культурологи, этнологии, социологии и антропологии. Как отдельное научное направление, она стала развиваться в 50-х годах.
Изначально для этого феномена использовалось классическое представление о культуре. Сейчас большое внимание уделяется динамике, культуре, как образу жизни. Процессы глобализации усиливают процессы, требуют новых подходов в связи и интенсивной миграцией.
Китайский с нуля для начинающих
Увлекаем Китаем, китайским языком и культурой
Межкультурная коммуникация, как научная дисциплина, находится в процессе формирования. Она развивается в прикладном направлении и носит междисциплинарный характер.
Коммуникация может принимать следующие формы:
- межличностную,
- межгрупповую и внутригрупповую,
- профессиональную,
- массовую,
- межкультурную,
- электронную.
Она может быть информативной, коммуникативной, аффективно-оценочной, рекреативной, убеждающей, ритуальной. Коммуникация может осуществляться вербально и невербально. Для невербальной передачи информации используются мимика, жесты, прикосновения и т. д.
Сложность межкультурной коммуникации заключается в том, что в разных странах есть свои особенности, например, где-то рукопожатие считается средством приветствия, в других странах для этого используются поцелуи в щеку или поклоны. Различается способ коммуникации с людьми разного возраста. Порядок ведения переговоров так же может различаться в зависимости от места их проведения.
Таким образом, межкультурная коммуникация представляет общение с представителями других культур. В некоторых странах определяющим фактором коммуникации является религия.
«Межкультурная коммуникация в сфере бизнеса: культурно-обусловленные стили ведения деловых переговоров»
Готовые курсовые работы и рефераты
Решение учебных вопросов в 2 клика
Помощь в написании учебной работы
Кросс-культурный менеджмент
Межкультурную коммуникацию стали изучать американские ученые в 50-е – 60-е годы прошлого века. Тогда менеджеры начали отмечать разницу в общении с представителями других стран. Основами исследования стали различия в управленческих проблемах. В результате была создана специальная дисциплина – «кросс-культурный менеджмент».
Изучение коммуникации проводилось на глобальном и транснациональном уровне. Причиной стало проникновение крупных компаний в другие страны. В тот период считалось, что важно изучить культуру страны в целом, чтобы иметь инструменты влияния или налаживания коммуникации. Были созданы социоэкономические оценки каждой национальной модели. Ученые пришли к выводу, что все народы различаются системами ценностей, которые вырабатывались столетиями.
Далее были типизированы корпоративные культуры. Исследователи пришли к выводу, что различия связны с особенностями экономического менталитета и с внутренней парадигмой развития.
Сближение стран, региональная интеграция привели к тому, что межкультурная коммуникация сосредоточилась на исследовании «культурного разнообразия» внутри больших культур. Стали разрабатываться механизмы, которые позволяет обеспечить эффективное управление с учетом особенностей страны размещения.
Культура рассматривается как процесс программирования. Культурная коммуникация в разных странах определяется дистанцией власти, отношением к неопределенности, соотношением женственности и мужественности, коллективизма и индивидуализма.
Культурно-обусловленные стили ведения деловых переговоров
Межкультурные переговоры – это процесс, при котором как минимум два участника имеют разные культурные ценности, то есть стороны принадлежат к разным культурам, и каждая сторона стремится реализовать свой интерес.
Специалисты отметили, что руководители крупных компаний могут пренебрегать изучением культуры других стран, что негативным образом сказывается на развитии их бизнеса. Япония и страны Европы ожидают усиления конкуренции, поэтому используют другой подход – налаживают связи с потенциальными конкурентами.
Сегодня межкультурная коммуникация стала частью жизни общества. Благодаря современным технологиям расстояния между странами и предпринимателями практически нет. Умение объединять различные социально-культурные группы стало средством избегания рисков конфликтов. Культура влияет на концентрацию знаний.
Одной из проблем, которую пытаются устранить стороны переговоров является языковой барьер. При ведении межкультурных переговоров в сфере бизнеса нужно помнить о следующих аспектах:
- Культурная обусловленность. Не всегда другая сторона руководствуется теми же ценностями, что и сторона, инициировавшая переговоры.
- Посредничество. Например, японцы не высказывают несогласия с другой стороной, но чтобы переговоры не зашли в тупик, они используют для этого третье лицо.
- Уровень доверия к собеседнику так же зависит от особенностей культуры.
- Переговоры должны вести к решению проблемы, поэтому каждая сторона заранее рассматривает несколько вариантов, которые приведут к максимальной реализации задуманного или к минимальной.
Ученые выделили ряд навыков, которые могут сделать переговоры более эффективными. Это умение смотреть на мир глазами другого, умение доказывать преимущества, умение управлять стрессами и сохранять равновесие. Так же стороны должны быть настроен на демонстрацию восприимчивости, гибкость. Постановка голоса, грамотная речь, использование адекватных терминов и оборотов могут стать полезным инструментом в достижении целей в переговорах.
Источник: spravochnick.ru