Выражение действительно пошло из САСШ, однако происхождение его несколько иное. Дело в том, что бизнесмены 19-го века в определенной мере были кастой с ограниченным этой самой кастой кругом общения. Поэтому многие бизнесмены в жизни могли быть хорошими приятелями, а в бизнесе злейшими конкурентами. И когда один из них разорял другого, то таким образом извинялся за свои действия.
ничего личного только бизнес в оригинале
‚ Запятая , .mw-parser-output .ts-Скрытый_блок.mw-parser-output .ts-Скрытый_блок-title.mw-parser-output .ts-Скрытый_блок .mw-collapsible-content.mw-parser-output .ts-Скрытый_блок .mw-collapsible-toggle.mw-parser-output .ts-Скрытый_блок-rightHideLink .mw-collapsible-toggle.mw-parser-output .ts-Скрытый_блок-leftHideLink .mw-collapsible-toggle.mw-parser-output .ts-Скрытый_блок-gray.mw-parser-output .ts-Скрытый_блок-transparent.mw-parser-output .ts-Скрытый_блок-gray .ts-Скрытый_блок-title.mw-parser-output .ts-Скрытый_блок-transparent .ts-Скрытый_блок-title.mw-parser-output .ts-Скрытый_блок-gray .mw-collapsible-content.mw-parser-output .ts-Скрытый_блок-transparent .mw-collapsible-content.mw-parser-output .ts-Скрытый_блок-gray.ts-Скрытый_блок-rightHideLink .mw-collapsible-toggle.mw-parser-output .ts-Скрытый_блок-transparent.ts-Скрытый_блок-rightHideLink .mw-collapsible-toggle.mw-parser-output .ts-Скрытый_блок-gray.ts-Скрытый_блок-leftHideLink .mw-collapsible-toggle.mw-parser-output .ts-Скрытый_блок-transparent.ts-Скрытый_блок-leftHideLink .mw-collapsible-toggle.mw-parser-output .ts-Скрытый_блок-gray.ts-Скрытый_блок-rightHideLink .ts-Скрытый_блок-title-rightTitle.mw-parser-output .ts-Скрытый_блок-gray.ts-Скрытый_блок-rightHideLink .ts-Скрытый_блок-title-leftTitle.mw-parser-output .ts-Скрытый_блок-gray.ts-Скрытый_блок-leftHideLink .ts-Скрытый_блок-title-leftTitle.mw-parser-output .ts-Скрытый_блок-gray.ts-Скрытый_блок-leftHideLink .ts-Скрытый_блок-title-rightTitle.mw-parser-output .ts-Скрытый_блок-transparent.ts-Скрытый_блок-rightHideLink .ts-Скрытый_блок-title-rightTitle,.mw-parser-output .ts-Скрытый_блок-transparent.ts-Скрытый_блок-rightHideLink .ts-Скрытый_блок-title-leftTitle.mw-parser-output .ts-Скрытый_блок-transparent.ts-Скрытый_блок-leftHideLink .ts-Скрытый_блок-title-rightTitle,.mw-parser-output .ts-Скрытый_блок-transparent.ts-Скрытый_блок-leftHideLink .ts-Скрытый_блок-title-leftTitle.mw-parser-output .ts-Скрытый_блок-gray:not(.mw-made-collapsible) .ts-Скрытый_блок-title.ts-Скрытый_блок-title.mw-parser-output .ts-Скрытый_блок-transparent:not(.mw-made-collapsible) .ts-Скрытый_блок-title.ts-Скрытый_блок-title.mw-parser-output .ts-Скрытый_блок .ts-Скрытый_блок,.mw-parser-output .ts-Скрытый_блок link .ts-Скрытый_блок.mw-parser-output .ts-Скрытый_блок .mw-customtoggle.mw-parser-output .ts-Скрытый_блок-show,.mw-parser-output .ts-Скрытый_блок-hide.mw-parser-output .ts-Скрытый_блок.mw-collapsed .ts-Скрытый_блок-show.mw-parser-output .ts-Скрытый_блок:not(.mw-collapsed) .ts-Скрытый_блок-hide.mw-parser-output .ts-Скрытый_блок:not(.mw-made-collapsible) .ts-Скрытый_блок-customtoggleИзображение
Ничего личного, просто бизнес — история выражения
Запята́я (,) — знак препинания в русском и многих других языках. Как и точка, иногда используется как десятичный разделитель.
Как знак препинания
В русском языке запятая используется на письме:
для обособления (выделения)
- определений, если определение находится после определяемого слова, либо имеет добавочное обстоятельственное значение, либо в случаях, когда определяемое слово является именем собственным или личным местоимением,
- обстоятельств, кроме тех случаев, когда обстоятельство является фразеологизмом; также в случаях, когда обстоятельство выражено существительным с предлогом (кроме предлогов невзирая на, несмотря на), запятая ставится факультативно;
также при использовании:
- причастных и деепричастных оборотов,
- обращений,
- уточнений,
- междометий,
- вводных слов (по некоторым источникам, вводные слова входят в состав обособленных обстоятельств, по другим — нет),
- между частями сложносочинённого, сложноподчинённого или сложного бессоюзного предложения;
- между прямой речью и косвенной, если косвенная речь стоит после прямой речи, а сама прямая речь не заканчивается знаками «!» и «?»; в этом случае после запятой (если она поставлена) всегда ставится тире.
- при однородных членах.
Как десятичный разделитель
В числовой записи, в зависимости от принятого в том или ином языке стандарта, запятой разделяются целая и дробная части либо разряды по три цифры между собой. В частности, в русском языке принято отделение дробной части запятой, а разрядов друг от друга пробелами; в английском языке принято отделение дробной части точкой, а разрядов друг от друга запятыми.
В информатике
В языках программирования запятая используется в основном при перечислении — например, аргументов функций, элементов массива.
Является разделителем в представлении табличных данных в текстовом формате CSV.
В Юникоде символ присутствует с самой первой версии в первом блоке Основная латиница (англ. Basic Latin) под кодом U 002C, совпадающим с кодом в ASCII.
На современных компьютерных клавиатурах запятую можно набрать двумя способами:
Запятая находится в нижнем регистре на клавише Del цифровой клавиатуры, если выбран русский региональный стандарт. Более правильно говорить, что в нижнем регистре на клавише Del цифровой клавиатуры находится десятичный разделитель для текущего регионального стандарта. Для США это будет точка. Запятая находится в верхнем регистре русской раскладки (набрать запятую можно лишь нажав клавишу ⇧ Shift. Существует мнение, что это неправильно, поскольку замедляет скорость набора текста (в русском языке запятая встречается чаще точки, для набора которой нажимать ⇧ Shift не требуется)[1].
В культуре
- В детской считалочке:
Точка, точка, запятая —
Вышла рожица кривая,
Палка, палка, огуречик,
Получился человечек.
- В повести Лии Гераскиной «В стране невыученных уроков» Запятая является одной из подданных Глагола. Она описывается как горбатая старуха. Злится на Витю Перестукина за то, что тот постоянно ставит её не на место. В мультфильме «В стране невыученных уроков» Запятая также является подданной Глагола, но изображена иначе. Она выглядит не как старуха, а как девочка. Кроме того, она не такая злючка, хотя всё равно жалуется на то, что Витя ставит её не на место.
Варианты и производные
Средневековая, перевёрнутая и повышенная запятыеlink rel=»mw-deduplicated-inline-style» href=»mw-dаta:TemplateStyles:r117908877″>Изображение
⹌⸴ⸯ ⸰ ⸱ ⸲Характеристики Название ⹌: medieval comma
⸴: raised comma
⸲: turned comma Юникод ⹌: U 2E4C
⸴: U 2E34
⸲: U 2E32 HTML-код ⹌: #11852; или #x2e4c;
⸴: #11828; или #x2e34;
⸲: #11826; или #x2e32; UTF-16 ⹌: 0x2E4C
⸴: 0x2E34
⸲: 0x2E32 URL-код ⹌: ⹌
⸴: ⸴
⸲: ⸲
В средневековых рукописях использовался ранний вариант запятой, выглядевший как точка с правым полукругом сверху. Для определённых сокращений использовался и знак повышенной запятой (⸴)[2].
В фонетической транскрипции Palaeotype для индикации назализации использовалась перевёрнутая запятая[3][4].
Все три символа закодированы в Юникоде в блоке Дополнительная пунктуация (англ. Supplemental Punctuation) под кодами U 2E4C, U 2E34 и U 2E32 соответственно.
См. также
Примечания
↑ Лебедев А. А. Ководство. § 105. Трагедия запятой. Студия Артемия Лебедева (14 июня 2004). Дата обращения: 17 мая 2019. Архивировано 12 декабря 2007 года. ↑ ichael Everson (editor), Peter Baker, Florian Grammel, Odd Einar Haugen.
Proposal to add Medievalist punctuation characters to the UCS (англ.) (PDF) (25 января 2016). Дата обращения: 17 мая 2019. Архивировано 15 декабря 2017 года. ↑ Michael Everson. Proposal to encode six punctuation characters in the UCS (англ.) (PDF) (5 декабря 2009). Дата обращения: 17 мая 2019.
Архивировано 7 апреля 2016 года. ↑ Simon Ager. Dialectal Paleotype (англ.) (htm). Omniglot. Дата обращения: 17 мая 2019.
Ссылки
- , на сайте Scriptsource.org (англ.)
- ⹌ на сайте Scriptsource.org (англ.)
- ⸴ на сайте Scriptsource.org (англ.)
- ⸲ на сайте Scriptsource.org (англ.)
- Орфографические правила употребления запятой на gramota.ru
Словари и энциклопедии
- Большая норвежская
- Брокгауза и Ефрона
- Britannica (онлайн)
- Britannica (онлайн)
В библиографических каталогах
- BNF: 162295578
- SUDOC: 146880978
Пунктуационные знакиСтандартные
- Точка (.)
- Запятая (,)
- Точка с запятой (;)
- Двоеточие (:)
- Восклицательный знак (!)
- Вопросительный знакli>
- Многоточиеli>
- Дефис (‐)
- Дефис-минус (-)
- Неразрывный дефис (‑)
Комбинации
- Двойной вопросительный знакli>
- Двойной восклицательный знакli>
- Вопросительный и восклицательный знакli>
- Восклицательный и вопросительный знакli>
Предложенные
- Иронический знак (⸮)
- Интерробанг (‽)
- Предложенные Эрве Базеном (, , , , , )
Перевёрнутые
- Перевёрнутый восклицательный знак (¡)
- Перевёрнутый вопросительный знак (¿)
- Перевёрнутый интерробанг (⸘)
По системам письма
- Китайская и японская пунктуацияli>
- Паияннои (ฯ, ຯ, ។)
Армянская пунктуация
- Апатарц (՚)
- Шешт (՛)
- Бацаканчакан ншан (՜)
- Бут (՝)
- Харцакан ншан (՞)
- Патив (՟)
- Верджакет (։)
- Ентамна (֊)
Греческая пунктуация
- Колон (·)
- Гиподиастола (⸒)
- Коронис (⸎)
- Параграфос (⸏)
- Дипла (⸖)
Еврейская пунктуация
- Гереш (׳)
- Гершаим (״)
- Нун хафуха (׆)
Японская пунктуация
- Иоритэн (〽)
Исторические
- Средневековая запятая (⹌)
- Повышенная запятая (⸴)
Нестандартные
- Двойной дефис (⸗, ⹀)
- Двойное тире (⸺)
Источник — https://ru.wikipedia.org/w/index.php?title=Запятаяoldid=125723882
Re: Ничео личного — Проблемы перевода — RSDNlink rel=»alternate» type=»application/rss xml» title=»Проблемы перевода» href=»/forum/rss/dictionary»> Отjediimg title=»Мухосранск» alt=»Мухосранск» src=»http://res.cloudinary.com/dyadon1co/image/upload/v1562430617/11px-Point_d%27amour_%28Herv%C3%A9_Bazin%29.svg.png»>Дата: 26.12.06 00:53 ОценкаНаскольку я помню фраза «Ничего личного [, Сонни]. Это просто бизнес» происходит из книги (фильма) «Крестный отец» (God Father).
Так вот, вопрос. Как она звучит в оригинале? и как ее произносить чтобы меня правильно поняли?
Просьба обосеновывать ответы сцылками (на словари, худ литературу итп)юpRe: Ничео личного src=»http://res.cloudinary.com/ddykjsvwv/image/upload/v1666474787/shuffle.gif»> Отbauernbsp; Дата: 26.12.06 01:27 ОценкаЗдравствуйте, jedi, Вы писали:
J>Наскольку я помню фраза «Ничего личного [, Сонни]. Это просто бизнес» происходит из книги (фильма) «Крестный отец» (God Father).
J>Так вот, вопрос. Как она звучит в оригинале? и как ее произносить чтобы меня правильно поняли?
J>Просьба обосеновывать ответы сцылками (на словари, худ литературу итп)ю
Nothing personal — it’s just business. IMHO перевод достаточно дословный.
J>Наскольку я помню фраза «Ничего личного [, Сонни]. Это просто бизнес» происходит из книги (фильма) «Крестный отец» (God Father).
J>Так вот, вопрос. Как она звучит в оригинале? и как ее произносить чтобы меня правильно поняли?
J>Просьба обосеновывать ответы сцылками (на словари, худ литературу итп)ю
Крестного отца не смотрел (да-да ) но обычно переводится как «Nothing personal».
«Всё что не убивает нас, делает нас сильнееpRe: Ничео личного Здравствуйте, jedi, Вы писали:
J>Наскольку я помню фраза «Ничего личного [, Сонни]. Это просто бизнес»
J>Так вот, вопрос. Как она звучит в оригинале?
It’s not personal, Sonny. It’s strictly business. //Michael
Но это просто перефразирование звучавшего перед этим:
This is business, not personal, Sonny! //Tom
В дальнейших повторах просто It’s business.
J>и как ее произносить чтобы меня правильно поняли?
Спокойным, убедительным голосом; без капли сожаления. Можно при этом играться с пистолетом для большей убедительности.
J>Просьба обосеновывать ответы сцылками (на словари, худ литературу итп)
Раз, два. Других сцылок на складе не оказалось, но вторая из приведенных годится на все случаи жизни — достаточно дополнить ее вышеприведенными цитатами
Все, что здесь сказано, может и будет использоваться против меня. [2]: Ничео личного src=»http://res.cloudinary.com/dtfxhwmib/image/upload/v1666474826/biggrin.gif»> От: Анонимnbsp; Дата: 26.12.06 05:54 ОценкаЗдравствуйте, Alex Reyst, Вы писали:
AR>It’s not personal, Sonny. It’s strictly business. //Michael
Здесь именно так
Memorable Quotes from The GodfatherpRe[2]: Ничео личного src=»http://res.cloudinary.com/dtfxhwmib/image/upload/v1666474826/biggrin.gif»> Отwildwindimg title=»Россия» alt=»Россия» src=»http://res.cloudinary.com/dtfxhwmib/image/upload/v1666474826/biggrin.gif»> Дата: 09.01.07 15:04 ОценкаЗдравствуйте, Alex Reyst, Вы писали:
AR>Других сцылок на складе не оказалось
ОтAlex Reystimg title=»Россия» alt=»Россия» src=»http://res.cloudinary.com/dtfxhwmib/image/upload/v1666474826/biggrin.gif»> Дата: 09.01.07 18:35 ОценкаЗдравствуйте, wildwind, Вы писали:
W>И вы, Алекс?!
Да вроде нет. Это было преднамеренное цитирование исходного сообщения.
Все, что здесь сказано, может и будет использоваться против меня. [2]: Ничео личного src=»http://res.cloudinary.com/dtfxhwmib/image/upload/v1666474826/biggrin.gif»> ОтB0rGnbsp; Дата: 11.01.07 22:49 ОценкаЗдравствуйте, Alex Reyst, Вы писали:
AR>Спокойным, убедительным голосом; без капли сожаления. Можно при этом играться с пистолетом для большей убедительности.
you can do more with a kind word and a gun.
Источник: shou-biz.site
ONLY BUSINESS на Русском — Русский перевод
Примеры использования Only business в предложениях и их переводы
These relationships include not only business relationships, but family relationships as well.
Эти отношения включают в себя не только деловые, но и семейные отношения.
The state cannot monetize the technology- only business can do that.
Государство не умеет монетизировать технологии- это умеет делать только бизнес.
Only business can get Ukraine out of this hole, believes SCM CEO.
Вытянуть Украину из этой ямы может только бизнес, считает топ-менеджер СКМ.
However, it attracts not only business people but also hundreds of thousands of tourists.
Однако он притягивает к себе не только деловых людей, но и сотни тысяч туристов.
Люди также переводят
only one business
not only in business
not only for business
on business trips only
only for business travelers
only for business
The program of our trip included not only business, but also cultural part.
Программа нашей поездки включала не только деловую, но и культурную часть.
ACM assumes that not only business analysts are not needed but programmers as well.
С точки зрения ACM, надо обходиться не только без бизнес- аналитиков, но и без программистов.
It’s business Charley, only business.
Это- бизнес, Чарли. Всего лишь бизнес.
He said his only business was timber.
По его словам, он занимается только заготовкой древесины.
only in business
In the illustrated getQuote() method there is only business logic,
but it relies on the instance variables$stock_quote and$exchange_rate having been initialized.
В методе getQuote() содержится только бизнес- логика,
но она завязана на переменные класса$ stock_ quote и$ exchange_ rate.
Now Poroshenko is in Paris, where he is being down-to-earth
explained the meaning of the famous phrase»nothing personal, only business.
Сейчас Порошенко находится в Париже,
где ему популярно растолковывают смысл знаменитой фразы« ничего личного, только бизнес».
Quote: 17. Make an appointment with all the childjudges about petitions so that
no»substantive» information have to contain(this refers to annexes), but only business and legal information.
Цитата: 17. Сделать назначения с сельскими kinderrechters петиции с тем, что не»
основной» информации должны содержать( это касается приложений), но только деловые и правовой информации.
Not only business but the state too, couldn’t fail to see that the model
of state capitalism which they had tried to build in the 2000s was not working.
Не только бизнесу, но и самим властям, как отмечает Андрей Яковлев,
стало очевидно, что модель госкапитализма, которую пытались построить в 2000- е, не работает.
The growth in relation to 2011 was more than 20%. According to the Director of Regional Office the malicious software threatens not only business but even ordinary users in Kazakhstan.
По данным главы регионального офиса, вредоносное ПО угрожает не только бизнесу, но и обычным пользователям в Казахстане.
The expansion and strengthening of cooperation with Stepanakert has not only business but also moral significance for us.
Расширение и укрепление отношений со Степанакертом имеет для нас не только деловое, но и нравственное значение.
Well I got news for you,
shooting you will be a pleasure but dating you was only business.
Так, у меня для тебя есть
новости, застрелить тебя будет удовольствием, однако встреча с тобой была только бизнесом.».
Referring to the relationship established between the two cities
Yerevan Mayor said there are not only business relations but also warm friendly ties between them.
Коснувшись сформированных между двумя городами отношений, мэр Еревана отметил,
что они несут не только деловой характер, но отличаются теплыми и дружественными связями.
Efficiency of this process also depends on abilities of the teacher, and not only business, but also personal.
Эффективность данного процесса также зависит от способностей педагога, причем не только деловых, но и личных.
These licenses are
explicitly not intended for persons who are only business clients of educational facilities for adults e.g.
Лицензия со всей определенностью не предназначена для лиц, которые являются только коммерческими клиентами образовательных учреждений для взрослых,
Its blurred and inaccurate description of violations affects not only business, but also patients.
Его размытость и неконкретность в отношении признаков нарушений влияет не только на бизнес, но и на пациентов.
Certificated both European JAA and American FAA,
the A319LR and ACJ are the only business jets approved for public transport on both sides of the Atlantic.
Имея европейскую( JAA) и американскую( FAA) сертификацию,
A319LR и ACJ являются единственными бизнес- самолетами, которым разрешено перевозить обычных пассажиров по обе стороны Атлантики.
He said the company will continue to pay attention to the implementation of such projects,
as they pursue not only business goals,
but are also a manifestation of the social responsibility of the banking group, and are important both in terms of environment protection and the public.
По его словам, компания продолжит уделять большое внимание осуществлению таких проектов,
поскольку они преследуют не только бизнес- цели,
но являются также проявлением социальной ответственности банковской группы, а также важны как с точки зрения охраны окружающей среды, так и для общественности.
ExxonMobil annually invests about 1 billion USD in research and
development to generate breakthrough technologies capable of benefiting not only business but also society and the environment.
Участие в научно-исследовательских программах Ежегодно корпорация ЭксонМобил инвестирует около 1 млрд. долларов США в научные исследования и разработки с целью создания революционных технологий,
способных принести пользу не только бизнесу, но и благоприятно воздействовать на общество и окружающую среду.
Participation in research and development programs ExxonMobil annually invests about 1 billion USD in research and
development to generate breakthrough technologies capable of benefiting not only business but also society and the environment.
Участие в научно-исследовательских программах Ежегодно корпорация« Эксон Мобил» инвестирует около 1 млрд долларов США в научные исследования и разработки с целью создания революционных технологий,
способных принести пользу не только бизнесу, но и благоприятно воздействовать на общество и окружающую среду.
The Conference Centre in Gdańsk comprises of 4 state-of-the-art, fully equipped with state-of-the-art audio and visual equipment conference rooms with natural lightning and
allows to organize not only business meeting or seminar but conferences for 200 people.
Конференц- центр отеля- это четыре современных и полностью оборудованных мультимедийной техникой зала с естественным освещением, а конференц-
центр позволяет организовать не только деловую встречу или семинар, но и большой конгресс длительностью несколько дней.
Current field of activity outside the main work in Itransition company-
open BDD volunteer projects within NoBA(Not only business analysis) initiative,
which attracted analysts, developers and QA engineers interested in the application of industry best practices to achieve socially useful purposes.
Текущая сфера деятельности вне основной работы- открытые волонтерские BDD проекты
в рамках NoBA( Not only business analysis) инициативы, на
которые привлекаются аналитики, программисты и тестировщики заинтересованные в применении передового опыта индустрии для достижения социально полезных целей.
Media might be truly lacking professionalism but
current environment gives no possibility to develop(media is probably the only business inGeorgiawhich, since the day of its existence is automatically
trying to survive without foreign investments).
Возможно, СМИ действительно не хватает профессионализма, но
и сложившаяся среда не дает им возможности развиваться( СМИ, должно быть, единственный бизнес в Грузии, который со дня основания пытается выжить автономно,
без вливания иностранных инвестиций).
Even IBM can’t always do this, because there are companies that we
refer to as patent trolls or patent parasites, and their only business is using patents to squeeze money out of people
who really make something.
Даже IBM не всегда может делать это, потому что есть компании,
которые мы называем патентными троллями или патентными паразитами, и их единственное занятие- применение патентов для выжимания денег из тех,
кто действительно что-то производит.
Based on a Secretariat-wide classification of systems in terms of criticality, as requested in resolution 63/269,
this effort will focus time and resources on the immediate restoration of only business functions, and their supporting systems,
that are absolutely necessary for the Organization to continue to conduct business.
На базе общесекретариатской классификации систем по степени их важности, о которой говорилось в резолюции 63/
269, в рамках этой деятельности основное время и ресурсы будут использоваться для безотлагательного восстановления только рабочих функций и соответствующих поддерживающих систем,
которые абсолютно необходимы Организации для бесперебойного продолжения ее работы.
Больше примеров
Результатов: 31 , Время: 0.044
Смотрите также
только один бизнес единственное предприятие лишь одной коммерческой только одно коммерческое предприятие только одна коммерческая
только для деловых только для бизнеса
можно только может лишь может только
является лишь находится всего есть только составляет всего предназначен только
единственно единственный единственное
только один раз лишь однажды лишь единожды
коммерческий сектор предпринимательского сектора деловых кругов делового сектора бизнес-сектора
деловых встреч бизнес встреч деловых совещаний рабочие встречи
деловых ассоциаций ассоциации предпринимателей предпринимательские ассоциации коммерческих ассоциаций
деловых возможностей возможности для бизнеса коммерческие возможности предпринимательские возможности
бизнес деловой дело предпринимательского предприятий
Only business на разных языках мира
Пословный перевод
единственный единственным единственная единственной всего лишь исключительно
бизнес деловых business дело предприятий коммерческих предпринимательства предпринимательской предпринимателей хозяйственной
Фразы по алфавиту
only brown only buddhist only build only building only bulgaria only bulgarian only bunches only burden only burn only buses only business only button only buy only buy one only by a court only by a court decision only by a court order only by addressing only by a decision only by a doctor only by adults
Поиск в Английско-Русском словаре по букве
Источник: tr-ex.me
Перевод песни Tiesto — The Business
[Chorus:]
Let’s get down, let’s get down to business
Give you onе more night, one more night to gеt this
We’ve had a million, million nights just like this
So let’s get down, let’s get down to business
Let’s get down, let’s get down to business
Give you one more night, one more night to get this
We’ve had a million, million nights just like this
So let’s get down, let’s get down to business, yeah
[Verse 2:]
Back and forth, back and forth with the bullshit
I know I said it before, I don’t mean it
It’s been a while since I had your attention
So it might hurt to hear this
[Bridge:]
(Ooh, yeah, yeah)
Dreams we have don’t ever fall away
But we can’t live ’em if we stay the same
And I can’t do this for another day
So let’s get down, let’s get down to business
[Chorus:]
Let’s get down, let’s get down to business
Give you one more night, one more night to get this
We’ve had a million, million nights just like this
So let’s get down, let’s get down to business
Let’s get down, let’s get down to business
Give you one more night, one more night to get this
We’ve had a million, million nights just like this
So let’s get down, let’s get down to business, yeah
Дело
[Припев:]
Давай перейдём, давай перейдём к делу!
Я дарю тебе ещё одну ночь, ещё одну ночь, чтобы испытать это.
У нас был миллион, миллион таких ночей, как эта,
Так что давай перейдём, давай перейдём к делу!
[Куплет 1:]
Мама, пожалуйста, не волнуйся за меня,
Ведь скоро я дам своему сердцу высказаться!
Мои друзья убеждают меня бросить эту затею.
Так что давай перейдём, давай перейдём к делу!
[Припев:]
Давай перейдём, давай перейдём к делу!
Я дарю тебе ещё одну ночь, ещё одну ночь, чтобы испытать это.
У нас был миллион, миллион таких ночей, как эта,
Так что давай перейдём, давай перейдём к делу!
Давай перейдём, давай перейдём к делу!
Я дарю тебе ещё одну ночь, ещё одну ночь, чтобы испытать это.
У нас был миллион, миллион таких ночей, как эта,
Так что давай перейдём, давай перейдём к делу, да!
[Куплет 2:]
Мы спорим, спорим из-за чепухи.
Ты знаешь, я уже говорил это раньше, это было не всерьёз.
Я уже давно не привлекал твоё внимание,
Так что, возможно, это будет больно слышать.
[Переход:]
(У-у, да, да!)
Мечты, которые у нас есть, никогда не исчезнут.
Но мы не сможем воплотить их, если останемся прежними.
И я не смогу сделать это в другой день.
Так что давай перейдём, давай перейдём к делу!
[Припев:]
Давай перейдём, давай перейдём к делу!
Я дарю тебе ещё одну ночь, ещё одну ночь, чтобы испытать это.
У нас был миллион, миллион таких ночей, как эта,
Так что давай перейдём, давай перейдём к делу!
Давай перейдём, давай перейдём к делу!
Я дарю тебе ещё одну ночь, ещё одну ночь, чтобы испытать это.
У нас был миллион, миллион таких ночей, как эта,
Так что давай перейдём, давай перейдём к делу, да!
Источник: translatedlyrics.ru