Здравствуйте. Перевод ролика будет стоить 400 рублей, сделаю к вечеру вторника (крайний срок, возможно и раньше). [email protected]
Переводчик Ризаева Мария
✓ английский-русский
Переводчик на сайте — более двух лет.
Цена: 300 ₽ за 1800 символов, включая пробелы
Комментарий:
почта для контакта: [email protected]
Переводчик Переводчик
✓ английский-русский
Переводчик на сайте — более двух лет.
Цена: 150 ₽ за 1800 символов, включая пробелы
Комментарий:
Буду сотрудничать с Вами! Письменными переводами занимаюсь более 4-х лет. Имею опыт перевода текстов различной тематики. По образованию лингвист-переводчик английского и немецкого языков.
На данный момент работаю переводчиком-редактором переводов в центре переводов.Стоимость 100-150 рублей за 1 страницу (1800 знаков с пробелами) в зависимости от сложности. С уважением, Алиса e-mail: [email protected]
Переводчик Амрахлы Руслан
✓ английский-русский
Переводчик на сайте — более двух лет.
Цена: 180 ₽ за 1800 символов, включая пробелы
Почему вы никак не решитесь начать свое дело, открыть свой бизнес // Ирина Смуровская
Комментарий:
Я — Руслан Амрахлы, и как я понял Вы та компания, кто дал объявление на перевод азербайджанского диплома. Я уже откликнулся на то приглашение, и оставил там подробную информацию о себе. Ролик посмотрел, ничего сложного. Буду рад обсудить детали дальнейшего сотрудничества. [email protected]
Переводчик Рамицин Александр
✓ английский-русский
Переводчик на сайте — более двух лет.
Цена: 200 ₽ за 1800 символов, включая пробелы
Комментарий:
Здравствуйте, готов выполнить данный перевод. Александр +79217555004
Переводчик Catherine
✓ английский-русский
Переводчик на сайте — более двух лет.
Цена: 1 ₽ за 1800 символов, включая пробелы
Комментарий:
мне было бы очень интеерсно его перевести, поэтому возьму немного.
Переводчик Круктанова Екатерина
✓ английский-русский
Переводчик на сайте — более двух лет.
Цена: 200 ₽ за 1800 символов, включая пробелы
Комментарий:
Добрый день! Готова взяться за проект. Сделаю за день, стоимость 3600 рублей. Качество гарантирую. С уважением, Екатерина
Переводчик Митин Антон
✓ английский-русский
Переводчик на сайте — более двух лет.
Цена: 200 ₽ за 1800 символов, включая пробелы
Комментарий:
Доброго времени суток! Готов взяться за проект. Выполню за 5-7 часов. Качество гарантирую. За работу возьму 3000р.
Если необходим срочный перевод цена увеличится.
Переводчик Любовь Голощапова
✓ английский-русский
Переводчик на сайте — более двух лет.
Цена: 200 ₽ за 1800 символов, включая пробелы
Комментарий:
Добрый день! Имею 30-летний стаж перевода, очень большой опыт в переводах по бизнес-тематике, в реале сама участвую в «хенд-мейд» бизнесе. Очень заинтересована. Срок — 1-2 дня.
3 варианта открыть свой бизнес. #бизнес #франшиза
Переводчик Интюк Мария
✓ английский-русский
Переводчик на сайте — более двух лет.
Цена: 200 ₽ за 1800 символов, включая пробелы
Комментарий:
Пишите на электронную почту [email protected] или скайп intuyk
Переводчик Оксана
✓ английский-русский
Переводчик на сайте — более двух лет.
Цена: 320 ₽ за 1800 символов, включая пробелы
Комментарий:
Здравствуйте,буду рада помочь. Перевод ролика(36 минутного,как я пониаю по ссылке)буде готов завтра 5 марта к 12.00(время московское).Первод ролика будет стоить320рублей.
Переводчик Olga Yurova
✓ английский-русский
Переводчик на сайте — более двух лет.
Цена: 150 ₽ за 1800 символов, включая пробелы
Комментарий:
Добрый день! Готова взяться за транскрипт видео и перевод, если еще проект не закрыли. Сроки хотела бы, что озвучили Вы. С уважением, Ольга [email protected]
Переводчик Новосельцева Ирина
✓ английский-русский
Переводчик на сайте — более двух лет.
Цена: 150 ₽ за 1800 символов, включая пробелы
Комментарий:
Стоимость — 1500 руб. Срок — к 6 марта.
Переводчик Ефремова Евгения
✓ английский-русский
Переводчик на сайте — более двух лет.
Цена: 50 ₽ за 1800 символов, включая пробелы
Комментарий:
Доброго времени суток! Переведу данный ролик а 500 рублей (также отредактирую, на выходе получится готовая статья). Срок выполнения — до 06.03.2013
Переводчик Бобровский Илья
✓ английский-русский
Переводчик на сайте — более двух лет.
Цена: 150 ₽ за 1800 символов, включая пробелы
Комментарий:
Готов взяться за работу. Выполню быстро и качественно. Контактный адрес: [email protected]
Переводчик Жаманов Бауржан
✓ английский-русский
Переводчик на сайте — более двух лет.
Цена: 300 ₽ за 1800 символов, включая пробелы
Комментарий:
Здравствуйте. Имею переводческий опыт с 2008 года. Работаю переводчиком в нефтегазовой сфере. Люблю и качественно перевожу всякую юридическую документацию. Качество гарантирую.
Буду рад сотрудничеству. [email protected] С уважением, Бауржан.
Источник: perevod01.ru
Перевод «открыть свой бизнес» на английский язык:
По словам Мариано Лопеса, отца братьев Кано, его сыновья отправились в чужую страну на поиски лучшей жизни Они хотели преуспеть и открыть свой бизнес .
Mariano López, the father of the two brothers, said their intention to go to another country was to have a better life They wanted to succeed, start a business.
Так вот почему мы заставили Китай открыть свой рынок.
Well yeah, I mean why we forced China to open her markets.
Я хочу сохранить свой бизнес и свой дом, и я полагаю это разумный способ.
Well, I want to keep my business and my house, and I figure this is a smart way to do it.
Они боятся, что они потеряют свой бизнес в конечном счете.
They scared that they are going to lose their business eventually.
В течение многих лет, у меня был свой собственный бизнес.
Well, for years, I had my own business.
Япония была вынуждена открыть свой финансовый рынок под давлением США.
Japan came under American pressure to open its financial market.
Я спрашиваю вас, в вашем узком мирке вы можете открыть свой разум? Вы можете открыть свои сердца?
I’m asking you, in your limited world, can you open your minds? Can you open your hearts?
Во первых, бизнес лидеры должны преодолеть свой страх учиться у других.
First, business leaders must overcome their fear of learning from others.
Демонстрируйте свой бизнес в QNet на устройстве iPad удивляйте своих клиентов!
Present your QNet business on an iPad for that extra wow factor!
Пожалуйста, перейдите к hiscoxusa.com, и, пожалуйста, защитите свой бизнес. hiscoxusa.com Smallbiz
It’s very affordable, very, very, very affordable, and very, very, very necessary. Please, go to hiscoxusa.com, and, please, protect your business. hiscoxusa.com smallbiz
Виноват сам Google, который не хочет вести свой бизнес в Китае.
It is Google that should be blamed, since it does not operate its business in China.
Мы также оказываем необходимую помощь женщинам, которые хотят возродить свой бизнес.
We can also help by providing the funds necessary to allow women to resume their normal income generating activities.
Бизнес есть бизнес.
Business is business.
Бизнес есть бизнес .
Business is business .
Кроме того, многие другие европейские банки очень резко сокращают свой зарубежный бизнес.
Likewise, many other European banks are cutting back their overseas business sharply.
Вьетнамская ассоциация молодых предпринимателей помогает молодым людям открывать и вести свой бизнес.
The Viet Nam Association of Young Entrepreneurs provides assistance to young people in starting up and running their businesses.
А возвращающиеся мигранты приносят с собой новые навыки, новые идеи и деньги, чтобы открыть новый бизнес.
And returning migrants bring back new skills, new ideas, and the money to start new businesses.
Многие, в особенности в США, покинули данный мир, чтобы начать свой собственный бизнес.
Many, particularly in the US, have left that world to start their own businesses.
Подумайте о том, как построить свой бизнес так, что игрок находится в центре.
So think about how to build your business in a way that the player is at the center.
Стоит, функционирует, и женщина сегодня начала свой бизнес она стирает одежду для других.
It’s built, it’s running and she just started a business today, where she’s washing other people’s clothes.
И заявил, что после освобождения планирует заняться бизнесом и открыть свой собственный магазин.
Asked how he felt about himself in the years since, he said, Like I always felt . had no feeling.
Вскоре Джованни признается в любви Марии, полностью продает свой бизнес и посвящает себя Каллас.
It just poured out of her, the way Flagstad’s did. Callas had a huge voice.
Во время Великой депрессии его отец потерял свой бизнес и долгое время был безработным.
During the Great Depression his father lost his small business and was unemployed for a long period of time.
В 1957 году Клейн начал свой собственный бизнес, в партнёрстве со своей женой Бетти.
In 1957 he began his own business, a partnership with his wife Betty.
Они начинают бизнес, который раздают людям подарочные карты если они утилизируют свой пластиковый мусор.
They start a business that gives people’s gift cards to buy stuff if they recycle their plastic waste.
Display this page in English
Источник: rutoen.com
Переводим интернет-магазин с русского на английский язык
Не перевелись еще.
Наша команда «Инфоспайс» занималась запуском интернет-магазина для одного из российских музеев.
Для сайта мы разработали и русскую, и английскую версию, а заодно сделали перевод терминов и служебных сообщений, общих для большинства интернет-магазинов.
В качестве ориентира использовали Amazon и Ebay.
Надеемся, что собранный нами список стандартных терминов поможет владельцам интернет-магазинов быстро запустить английскую версию своего сайта и не тратить время на подбор подходящих для использования слов в e-commerce. Приглашаем воспользоваться наработками, рады будем ответить на комментарии.
Так, мне нередко встречался перевод слова корзина как «basket». Но basket – это не тележка на колесиках из супермаркета, а плетеная корзинка (или баскетбольная корзина). Иногда мешает и ложное созвучие: так, cabinet – это просто шкаф, а вовсе не кабинет (поэтому не стоит переводить «личный кабинет» как «personal cabinet»).
Или товары со скидкой: для англоязычных пользователей «discounted» чаще обозначает товар, скидка на который дана из-за какого-либо дефекта (заканчивается срок годности, есть вмятины или царапины на корпусе и т.д.). Если же речь идёт о сезонных скидках или акциях, приуроченных к праздникам, стоит использовать вариант deals (по сути, вы предлагаете клиенту именно хорошую сделку). Но если скидка рассчитывается по промокоду/купону, употребление слова «discount» нормально и не вызывает негативных эмоций.
Также может быть несколько стадий оформления заказа, и лучше перевести кнопки «перейти к оформлению заказа» и «завершить заказ» не буквально, а отталкиваясь от смысла. В первом случае обычно имеется в виду переход на страницу выбора адреса доставки, способа оплаты, проверки наличия всех желаемых товаров (в корзину иногда можно добавить и отсутствующее на складе). Поэтому мы рекомендуем использовать вариант «Proceed to checkout» – «перейти к проверке, расчёту стоимости».
Важно дать понять пользователю, что это не последний шаг, заказ ещё можно будет изменить, определиться со способом доставки и оплаты, отложить окончательное оформление или вовсе отказаться от него. Однако после завершения этого шага пользователю обычно остаётся лишь оплатить заказ, поэтому «завершить» в данном случае – «confirm and pay». Просто и понятно.
Что касается этого кейса, то у нас возникло ещё несколько вопросов, с которыми вряд ли столкнётся не музейный сайт. Например, раздел «Каталог». С музеями всё немного сложнее, чем с обычными онлайн-магазинами: покупатели часто выбирают товары в магазине при музее не из-за их утилитарных качеств или по категориям, а потому, что они связаны с определённой картиной или скульптурой.
Также в интернет-магазине реализован поиск не только по категориям товаров, но и по шедеврам, хранящимся в музее. Для каждого предмета искусства можно будет просмотреть связанные с ним товары. Это удобно, если вам нравится живопись Винсента Ван Гога, а вот археологические находки не затрагивают вашего сердца.
Чтобы пользователям было легко понять, в каком именно разделе можно приобрести товары, мы перевели «Каталог» как «Store» (по сути, «магазин»). Ещё один момент – раздел «Шедевры». Название может показаться пафосным, и можно было бы перевести этот пункт как «Collection». Но для нас выбор был однозначен: это не просто коллекция, а действительно шедевры мирового уровня. Потому — «Masterpieces».
Надеюсь, эта статья поможет владельцам небольших интернет-магазинов сделать свой бизнес открытым для зарубежных клиентов, а мне даст возможность увидеть интернет немного более удобным и понятным.
Источник: www.infospice.ru